From 34596c413822aa95598121193f59ec9318eaabca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thijs Kinkhorst <thijs@kinkhorst.com> Date: Thu, 5 Mar 2020 18:56:45 +0000 Subject: [PATCH] cron: improve Dutch translations --- modules/cron/locales/nl/LC_MESSAGES/cron.po | 31 ++++++++++----------- 1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/modules/cron/locales/nl/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/nl/LC_MESSAGES/cron.po index c06aaa7c0..ed89db0ea 100644 --- a/modules/cron/locales/nl/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/nl/LC_MESSAGES/cron.po @@ -1,11 +1,10 @@ -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n" +"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 19:53+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language: nl\n" "Language-Team: \n" @@ -16,50 +15,50 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Cron melding" +msgstr "Cronmelding" msgid "{cron:cron:ran_text}" msgstr "Cron gestart op" msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Hier is een suggestie voor een contrab bestand:" +msgstr "Dit is een suggestie voor een contrab-bestand:" msgid "{cron:cron:run_text}" msgstr "Start cron" msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Klik hier om de cron taken te starten:" +msgstr "Klik hier om de crontaken te starten:" msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron is een manier om dingen normaal te laten draaien op unix systemen." +msgstr "Cron is een manier om periodiek taken uit te voeren op unix-systemen." msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Hier is het resultaat van de cron taak uitvoering:" +msgstr "Hier is het resultaat van de crontaak-uitvoering:" msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Cron resultaat pagina" +msgstr "Cron resultaatpagina" msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." -msgstr "Cron is een manier om dingen normaal te laten draaien op unix systemen." +msgstr "Cron is een manier om periodiek taken uit te voeren op unix-systemen." msgid "Run cron:" -msgstr "Start cron" +msgstr "Start cron:" msgid "Cron ran at" msgstr "Cron gestart op" msgid "Cron report" -msgstr "Cron melding" +msgstr "Cronmelding" msgid "Here is a suggestion for a crontab file:" -msgstr "Hier is een suggestie voor een contrab bestand:" +msgstr "Dit is een suggestie voor een contrab bestand:" msgid "Click here to run the cron jobs:" -msgstr "Klik hier om de cron taken te starten:" +msgstr "Klik hier om de crontaken te starten:" msgid "Here are the result for the cron job execution:" -msgstr "Hier is het resultaat van de cron taak uitvoering:" +msgstr "Hier is het resultaat van de crontaak-uitvoering:" msgid "Cron result page" -msgstr "Cron resultaat pagina" +msgstr "Cron resultaatpagina" -- GitLab