From 9730698f47f40e97980c6f4088d84f5a821012a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim van Dijen <tvdijen@gmail.com> Date: Tue, 4 Aug 2020 18:22:00 +0200 Subject: [PATCH] cron: Remove old tag-style translations --- modules/cron/locales/af/LC_MESSAGES/cron.po | 26 ------------------ modules/cron/locales/ar/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/cs/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/da/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/de/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/el/LC_MESSAGES/cron.po | 26 ------------------ modules/cron/locales/en/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/es/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/et/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/eu/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/fr/LC_MESSAGES/cron.po | 26 ------------------ modules/cron/locales/he/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/hr/LC_MESSAGES/cron.po | 26 ------------------ modules/cron/locales/hu/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/id/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/it/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/ja/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/lt/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/lv/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/nb/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/nl/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/nn/LC_MESSAGES/cron.po | 27 ------------------- .../cron/locales/pt-br/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/pt/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/ro/LC_MESSAGES/cron.po | 26 ------------------ modules/cron/locales/ru/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/sl/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/sr/LC_MESSAGES/cron.po | 26 ------------------ modules/cron/locales/sv/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- .../cron/locales/zh-tw/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- modules/cron/locales/zh/LC_MESSAGES/cron.po | 24 ----------------- 31 files changed, 759 deletions(-) diff --git a/modules/cron/locales/af/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/af/LC_MESSAGES/cron.po index 14bda81f7..0c1113e41 100644 --- a/modules/cron/locales/af/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/af/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,32 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Cron verslag" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron was aktief om" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Hier is 'n voorbeeld vir 'n crontab lĂŞer:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Begin cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Kliek hier om 'n cron proses the begin:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "" -"Cron is 'n manier om prosesse op 'n gereĂ«lde basis te hardloop op unix " -"sisteme." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Hier is die resultaat vir die cron uitvoeringsproses:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Cron resultaat bladsy" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "" "Cron is 'n manier om prosesse op 'n gereĂ«lde basis te hardloop op unix " diff --git a/modules/cron/locales/ar/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/ar/LC_MESSAGES/cron.po index a65409476..669f56964 100644 --- a/modules/cron/locales/ar/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/ar/LC_MESSAGES/cron.po @@ -16,30 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "تقرير ŮرŮن" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "ŮرŮن عمل علي" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Ř§Ů‚ŘŞŘ±Ř§Ř Ů„Ů…Ů„Ů ŮرŮنتاب" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "أبدا " - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr " اضغط ليبدأ ŮرŮن بالعمل" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr " ŮرŮن ه٠Ůسيلة تشغيل Ů…ŘŞŮرر علي ŮŠŮنيŮŘł" - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "نتائج بŘŘ« ŮرŮن" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "صŮŘŘ© نتيجة ŮرŮن" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr " ŮرŮن ه٠Ůسيلة تشغيل Ů…ŘŞŮرر علي ŮŠŮنيŮŘł" diff --git a/modules/cron/locales/cs/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/cs/LC_MESSAGES/cron.po index 5569e81b9..be0075ba0 100644 --- a/modules/cron/locales/cs/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/cs/LC_MESSAGES/cron.po @@ -16,30 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "HlášenĂ cronu" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron probÄ›hl v" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Zde je návrh pro soubor crontab:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Spusit cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "KliknÄ›te zde pro spuštÄ›nĂ ĂşkolĹŻ z cronu:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron je zpĹŻsob spouštÄ›nĂ pravidelnĂ˝ch ĂşkolĹŻ na unixovĂ˝ch systĂ©mech." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Zde je vĂ˝sledek ĂşkolĹŻ spuštÄ›nĂ˝ch z cronu:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Stránka vĂ˝sledkĹŻ cronu" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron je zpĹŻsob spouštÄ›nĂ pravidelnĂ˝ch ĂşkolĹŻ na unixovĂ˝ch systĂ©mech." diff --git a/modules/cron/locales/da/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/da/LC_MESSAGES/cron.po index 675b15591..e055c5412 100644 --- a/modules/cron/locales/da/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/da/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Cron rapport" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron løb pĂĄ" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Her er et forslag til en crontab fil:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Run cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Klik her for at køre cron job:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron er en mĂĄde at køre tingene regelmæssigt pĂĄ UNIX-systemer." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Her er resultatet for opgaven udførelse:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Cron resultat side" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron er en mĂĄde at køre tingene regelmæssigt pĂĄ UNIX-systemer." diff --git a/modules/cron/locales/de/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/de/LC_MESSAGES/cron.po index 4ab6b954e..94ab6fd4a 100644 --- a/modules/cron/locales/de/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/de/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Cron-Bericht" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron ausgefĂĽhrt um" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Hier ist ein Vorschlag fĂĽr eine crontab-Datei:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "FĂĽhre cron aus:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Klicken Sie hier um die cron-jobs auszufĂĽhren:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron ist ein Weg, Dinge regelmäßig auf Unix-Systemen auszufĂĽhren." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Hier sind die Ergebnisse fĂĽr die AusfĂĽhrung des cron-jobs:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Cron Ergebnisseite" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron ist ein Weg, Dinge regelmäßig auf Unix-Systemen auszufĂĽhren." diff --git a/modules/cron/locales/el/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/el/LC_MESSAGES/cron.po index 4950ac75f..97ca0ae94 100644 --- a/modules/cron/locales/el/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/el/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,32 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "ΑναφοĎά cron" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "ΗμεĎομηνία και ĎŽĎα εκτÎλεĎης cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Î Ďοτεινόμενο αĎχείο crontab:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "ΕκτÎλεĎη cron" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να εκτελÎĎετε τις εĎγαĎίες cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "" -"Το cron επιτĎÎπει την εκτÎλεĎη εĎγαĎιών ανά τακτά διαĎτήματα Ďε ĎĎ…Ďτήματα" -" UNIX." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "ΑποτÎλεĎμα εκτÎλεĎης εĎγαĎίας cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "ΠληĎοφοĎίες πεĎιοδικών εĎγαĎιών cron" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "" "Το cron επιτĎÎπει την εκτÎλεĎη εĎγαĎιών ανά τακτά διαĎτήματα Ďε ĎĎ…Ďτήματα" diff --git a/modules/cron/locales/en/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/en/LC_MESSAGES/cron.po index d55e2ff67..eafb0c2ec 100644 --- a/modules/cron/locales/en/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/en/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Cron report" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron ran at" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Here is a suggestion for a crontab file:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Run cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Click here to run the cron jobs:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron is a way to run things regularly on unix systems." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Here are the result for the cron job execution:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Cron result page" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron is a way to run things regularly on unix systems." diff --git a/modules/cron/locales/es/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/es/LC_MESSAGES/cron.po index 826d86fe8..042e8da3d 100644 --- a/modules/cron/locales/es/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/es/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Informe del cron" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron ejecutado el" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "He aquĂ una sugerencia de un archivo crontab:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Ejecutar cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Haga clic aquĂ para ejecutar las tareas de cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron es una forma de ejecutar tareas periodicas en los sistemas UNIX." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Aqui están los resultados de las tareas en la ejecuciĂłn del cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Página de resultado del cron" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron es una forma de ejecutar tareas periodicas en los sistemas UNIX." diff --git a/modules/cron/locales/et/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/et/LC_MESSAGES/cron.po index 1b948e046..796b50f3b 100644 --- a/modules/cron/locales/et/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/et/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Croni raport" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron töötas" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Siin on crontab faili soovitus:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Käivita croni töö:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Klõpsa siia croni töö käivitamiseks:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron võimaldab Unix sĂĽsteemides regulaarselt ĂĽlesandeid täita." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Siin on croni töö täitmise tulemus:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Croni tulemuste lehekĂĽlg" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron võimaldab Unix sĂĽsteemides regulaarselt ĂĽlesandeid täita." diff --git a/modules/cron/locales/eu/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/eu/LC_MESSAGES/cron.po index 2ed07e80c..a16b8d0c5 100644 --- a/modules/cron/locales/eu/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/eu/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Cronen txostena" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron noiz exekutatua" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Hona hemen crontab fitxategi baten iradokizuna: " - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Cron exekutatu:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Klikatu hemen cron zereginak exekutatzeko:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron UNIX sitemetan aldizkako zereginak exekutatzeko modu bat da. " - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Hona hemen cronen exekuzioan zereginen emaitzak: " - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Cronen emaitza orria" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron UNIX sitemetan aldizkako zereginak exekutatzeko modu bat da. " diff --git a/modules/cron/locales/fr/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/fr/LC_MESSAGES/cron.po index ceff1f050..d7bcc98f8 100644 --- a/modules/cron/locales/fr/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/fr/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,32 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Rapport de cron" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron s'est exĂ©cutĂ© Ă " - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Voici un exemple de fichier crontab:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "ExĂ©cuter cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Cliquez ici pour exĂ©cuter les tâches cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "" -"Cron est un utilitaire permettant d'exĂ©cuter rĂ©gulièrement des tâches sur" -" un système Unix." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Voici les rĂ©sultats d'exĂ©cution des tâches cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Page de rĂ©sultats de cron" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "" "Cron est un utilitaire permettant d'exĂ©cuter rĂ©gulièrement des tâches sur" diff --git a/modules/cron/locales/he/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/he/LC_MESSAGES/cron.po index abafd8c4a..3efcea906 100644 --- a/modules/cron/locales/he/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/he/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "דוח cron" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "cron רץ ב" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "הצעה לקובץ crontab:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "הרץ cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "לחץ ×›×ן כדי להריץ ×ת עבודות ×” cron" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "cron ×”×•× ×”×“×¨×š להריץ עבודות ×‘×–×ž× ×™×ť קבועים במערכות unix." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "×”× ×” התוצ××” של הרצת תהליך ×” cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "דף תוצ×ות cron" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "cron ×”×•× ×”×“×¨×š להריץ עבודות ×‘×–×ž× ×™×ť קבועים במערכות unix." diff --git a/modules/cron/locales/hr/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/hr/LC_MESSAGES/cron.po index ab05ad047..48685dc5d 100644 --- a/modules/cron/locales/hr/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/hr/LC_MESSAGES/cron.po @@ -16,32 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Cron izvještaj" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron je pokrenut u" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "U nastavku je prijedlog sadrĹľaja crontab datoteke:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Pokreni cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Kliknite ovdje da biste pokrenuli izvršavanje cron zadataka:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "" -"Cron je mehanizam za periodiÄŤko pokretanje procesa na Unix operacijskim " -"sustavima." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "U nastavku su navedeni rezultati izvršavanja cron zadataka:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Cron rezultati" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "" "Cron je mehanizam za periodiÄŤko pokretanje procesa na Unix operacijskim " diff --git a/modules/cron/locales/hu/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/hu/LC_MESSAGES/cron.po index 5be8f9597..91e0675df 100644 --- a/modules/cron/locales/hu/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/hu/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Cron jelentĂ©s." - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "A cron ekkor futott le:" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Javaslat crontab file-ra." - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Cron futás:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Kattintson a cron futtatásához." - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "A cron egy mĂłdszer unix rendszereken parancsok rendszeres futtatására." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "A cron lefutásának eredmĂ©nyei:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Cron futási eredmĂ©nyek" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "A cron egy mĂłdszer unix rendszereken parancsok rendszeres futtatására." diff --git a/modules/cron/locales/id/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/id/LC_MESSAGES/cron.po index 58a6af09b..9d9c1c1f2 100644 --- a/modules/cron/locales/id/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/id/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Laporan cron" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron berjalan pada" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Berikut adalah saran untuk file crontab:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Jalankan cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Klik disini untuk menjalankan pekerjaan cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron adalah cara untuk menjalankan sesuatu secara " - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Berikut ini adalah hasil dari eksekusi pekerjaan cron" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Halaman hasil Cron" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron adalah cara untuk menjalankan sesuatu secara " diff --git a/modules/cron/locales/it/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/it/LC_MESSAGES/cron.po index d0b9d55fe..e38b5e49a 100644 --- a/modules/cron/locales/it/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/it/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Rapporto di cron" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron è stato eseguito alle" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Questo è un esempio di un file di crontab:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Esegui cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Cliccare qui per eseguire i job di cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron è un sistema per eseguire attivitĂ schedulate sui sistemi Unix." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Questi sono i risultati dell'esecuzione del job di cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Pagina di risultato per cron" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron è un sistema per eseguire attivitĂ schedulate sui sistemi Unix." diff --git a/modules/cron/locales/ja/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/ja/LC_MESSAGES/cron.po index 55cd93836..c319a1296 100644 --- a/modules/cron/locales/ja/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/ja/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "cronă¬ăťăĽă" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "cronăŚĺ®źčˇŚă•ă‚Śăźć™‚ĺ»" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "crontabă•ă‚ˇă‚¤ă«ă®ćŹćˇ:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "cronを実行" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "ă‚ŻăŞăă‚Żă—ă¦cronジă§ă–を実行:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "cronăŻunixă‚·ă‚ąă†ă ă§ĺ®šćśźçš„ă«ĺ‡¦ç†ă‚’実行ă—ăľă™ă€‚" - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "cronジă§ă–ă®ĺ®źčˇŚçµćžś:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "cron実行çµćžśăšăĽă‚¸" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "cronăŻunixă‚·ă‚ąă†ă ă§ĺ®šćśźçš„ă«ĺ‡¦ç†ă‚’実行ă—ăľă™ă€‚" diff --git a/modules/cron/locales/lt/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/lt/LC_MESSAGES/cron.po index 7c8a0c435..612f72bf5 100644 --- a/modules/cron/locales/lt/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/lt/LC_MESSAGES/cron.po @@ -16,30 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Cron ataskaita" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron vydytas" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Ĺ tai pasiĹ«lymas crontab failui:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Vykdyti cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Spragtelkite ÄŤia pradÄ—ti cron funkcijĹł vykdymÄ…:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron tai priemonÄ— reguliariai vykdyti uĹľduotis unix sistemose." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Ĺ tai cron funkcijĹł vykdymo rezultatas:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Cron rezultatĹł puslapis" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron tai priemonÄ— reguliariai vykdyti uĹľduotis unix sistemose." diff --git a/modules/cron/locales/lv/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/lv/LC_MESSAGES/cron.po index d1f20caf0..e3beb8d7f 100644 --- a/modules/cron/locales/lv/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/lv/LC_MESSAGES/cron.po @@ -16,30 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Cron atskaite" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron darbojies" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Ieteikums crontab failam:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Palaist cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Klikšķiniet te, lai palaistu cron darbus:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron paredzÄ“ts regulÄru darbu iestatīšanai unix sistÄ“mÄs." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Te ir cron darba rezultÄts:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Cron rezultÄtu lapa" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron paredzÄ“ts regulÄru darbu iestatīšanai unix sistÄ“mÄs." diff --git a/modules/cron/locales/nb/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/nb/LC_MESSAGES/cron.po index 224c14a31..298451115 100644 --- a/modules/cron/locales/nb/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/nb/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Cron rapport" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron kjørte" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Her er et forslag til en crontab fil:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Kjør cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Klikk her for ĂĄ kjøre cron-jobbene:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron er en mĂĄte ĂĄ kjøre regulære jobber pĂĄ unix-systemer." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Her er resultatene fra kjøring av cron-jobben:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Cron resultatside" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron er en mĂĄte ĂĄ kjøre regulære jobber pĂĄ unix-systemer." diff --git a/modules/cron/locales/nl/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/nl/LC_MESSAGES/cron.po index aad3b2098..a67106311 100644 --- a/modules/cron/locales/nl/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/nl/LC_MESSAGES/cron.po @@ -14,30 +14,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Cronmelding" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron gestart op" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Dit is een suggestie voor een crontab bestand:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Start cron" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Klik hier om de crontaken te starten:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron is een manier om periodiek taken uit te voeren op unix-systemen." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Hier is het resultaat van de crontaak-uitvoering:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Cron resultaatpagina" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron is een manier om periodiek taken uit te voeren op unix-systemen." diff --git a/modules/cron/locales/nn/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/nn/LC_MESSAGES/cron.po index a326b56cb..e51bd244d 100644 --- a/modules/cron/locales/nn/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/nn/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Cron-rapport" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron køyrde pĂĄ tidspunkt " - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Her er eit døme pĂĄ crontab-fil:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Køyr cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Klikk her for ĂĄ køyra cron-jobb:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron er ein mĂĄte ĂĄ køyra regelmessige jobbar pĂĄ unix-system." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Her er resultata frĂĄ køyring av cron-jobben:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Cron resultatside" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron er ein mĂĄte ĂĄ køyra regelmessige jobbar pĂĄ unix-system." @@ -63,8 +39,5 @@ msgstr "Her er resultata frĂĄ køyring av cron-jobben:" msgid "Cron result page" msgstr "Cron resultatside" -msgid "{cron:cron:link_cron}" -msgstr "Informasjon om cron" - msgid "Cron module information page" msgstr "Informasjon om cron" diff --git a/modules/cron/locales/pt-br/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/pt-br/LC_MESSAGES/cron.po index e91cc1b36..95b5d56bb 100644 --- a/modules/cron/locales/pt-br/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/pt-br/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "RelatĂłrio do cron" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron rodou em" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Aqui está uma sugestĂŁo para um arquivo crontab:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Executar cron" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Clique aqui para executar as tarefas agendadas:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron Ă© uma maneira de executar as coisas regularmente em sistemas UNIX." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Aqui estĂŁo os resultados para a execução da rotina do cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Página de resultados do Cron" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron Ă© uma maneira de executar as coisas regularmente em sistemas UNIX." diff --git a/modules/cron/locales/pt/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/pt/LC_MESSAGES/cron.po index 1f0cd1c6e..f38fb2777 100644 --- a/modules/cron/locales/pt/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/pt/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "RelatĂłrio cron" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron executado em" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "SugestĂŁo de ficheiro crontab:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Executar o cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Carregue aqui para executar os cron jobs:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "O sistema cron serve para executar trabalhos regulares em sistemas unix." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Resultados da execução do sistema cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Página de resultados do sistema cron" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "O sistema cron serve para executar trabalhos regulares em sistemas unix." diff --git a/modules/cron/locales/ro/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/ro/LC_MESSAGES/cron.po index 323d73556..5c3c9fde2 100644 --- a/modules/cron/locales/ro/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/ro/LC_MESSAGES/cron.po @@ -16,32 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Raport <i>cron</i>" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "<i>Cron</i> a fost executat la" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Sugestie pentru un fiČ™ier <i>crontab</i>:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "ExecutaČ›i <i>cron/<i>:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "ApÄsaČ›i aici pentru a executa sarcinile din <i>cron/<i>:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "" -"<i>Cron</i> este o modalitate folositÄ pe sisteme UNIX pentru a executa " -"diferite sarcini Ă®n mod periodic." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Reezultatele executÄrii sarcinilor din <i>cron</i>" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Pagina cu rezultatele <i>cron</i>" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "" "<i>Cron</i> este o modalitate folositÄ pe sisteme UNIX pentru a executa " diff --git a/modules/cron/locales/ru/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/ru/LC_MESSAGES/cron.po index cab969fec..430f67707 100644 --- a/modules/cron/locales/ru/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/ru/LC_MESSAGES/cron.po @@ -16,30 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Отчёт Cron" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron Đ·Đ°ĐżŃщен в " - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Указания для файла crontab:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Đ—Đ°ĐżŃŃтить Cron" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Нажмите, чтобы выполнить задания Cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron ŃŤŃ‚Đľ ŃпоŃоб регŃлярно выполнять задания на ŃиŃтемах UNIX." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "РезŃльтат выполнения заданий Cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Страница резŃльтата Cron" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron ŃŤŃ‚Đľ ŃпоŃоб регŃлярно выполнять задания на ŃиŃтемах UNIX." diff --git a/modules/cron/locales/sl/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/sl/LC_MESSAGES/cron.po index 917751bd8..12b200cb9 100644 --- a/modules/cron/locales/sl/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/sl/LC_MESSAGES/cron.po @@ -16,30 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Cron poroÄŤilo" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron je bil zagnan ob:" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Primer crontab datoteke:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "ZaĹľeni cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "S klikom zaĹľeni cron opravila:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron je orodje za periodiÄŤno izvajanje opravil. " - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Rezultat cron opravila:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Stran z rezultati cron opravil" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron je orodje za periodiÄŤno izvajanje opravil. " diff --git a/modules/cron/locales/sr/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/sr/LC_MESSAGES/cron.po index 9527c02c2..663464adf 100644 --- a/modules/cron/locales/sr/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/sr/LC_MESSAGES/cron.po @@ -16,32 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Cron izveštaj" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron je pokrenut u" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "U nastavku je predlog sadrĹľaja crontab fajla:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Pokreni cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Kliknite ovde da biste pokrenuli izvršavanje cron zadataka:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "" -"Cron je mehanizam za periodiÄŤno pokretanje procesa na Unix operativnim " -"sistemima." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "U nastavku su navedeni rezultati izvršavanja cron zadataka:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Cron rezultati" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "" "Cron je mehanizam za periodiÄŤno pokretanje procesa na Unix operativnim " diff --git a/modules/cron/locales/sv/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/sv/LC_MESSAGES/cron.po index 820d9fe9e..36019d821 100644 --- a/modules/cron/locales/sv/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/sv/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "Cronrapport" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "Cron körde" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "Här ett förslag gällande crontabfil:" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "Kör cron:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "Klicka här för att köra cronjobb:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron är ett sätt att regelbundet köra olika saker pĂĄ unixsystem." - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "Här är körningsresultatet av cronjobbet:" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Resultat sida för cron" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron är ett sätt att regelbundet köra olika saker pĂĄ unixsystem." diff --git a/modules/cron/locales/zh-tw/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/zh-tw/LC_MESSAGES/cron.po index b0634d7cb..7a679e2d9 100644 --- a/modules/cron/locales/zh-tw/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/zh-tw/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "ćŽ’ç¨‹ĺ ±ĺ‘Š" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "排程任務執行於" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "這ćŻĺ»şč°çš„ crontab 檔ćˇďĽš" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "執行排程:" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "點ć¤ĺź·čˇŚćŽ’程任務:" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "Cron 在 Unix 系統ä¸ďĽŚĺŹŻç”¨äľ†ĺź·čˇŚäľ‹čˇŚć€§ä»»ĺ‹™ă€‚" - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "這ćŻćŽ’程工作執行çµćžśďĽš" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "排程çµćžśé 面" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "Cron 在 Unix 系統ä¸ďĽŚĺŹŻç”¨äľ†ĺź·čˇŚäľ‹čˇŚć€§ä»»ĺ‹™ă€‚" diff --git a/modules/cron/locales/zh/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/zh/LC_MESSAGES/cron.po index 3f46ced8c..345433b45 100644 --- a/modules/cron/locales/zh/LC_MESSAGES/cron.po +++ b/modules/cron/locales/zh/LC_MESSAGES/cron.po @@ -15,30 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" -msgid "{cron:cron:cron_report_title}" -msgstr "cron报告" - -msgid "{cron:cron:ran_text}" -msgstr "crončżčˇŚäşŽ" - -msgid "{cron:cron:cron_suggestion}" -msgstr "以下ćŻä¸€äş›ĺ…łäşŽcrontab文件的建议" - -msgid "{cron:cron:run_text}" -msgstr "čżčˇŚcron" - -msgid "{cron:cron:cron_execution}" -msgstr "点击这里čżčˇŚcron任务" - -msgid "{cron:cron:cron_info}" -msgstr "CronćŻä¸€ç§Ťĺś¨UNIX系统上定时čżčˇŚä»»ĺŠˇçš„ĺ·Ąĺ…·" - -msgid "{cron:cron:cron_result_title}" -msgstr "这里ćŻcron任务处ç†ç»“ćžś" - -msgid "{cron:cron:cron_header}" -msgstr "Cron结果页面" - msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems." msgstr "CronćŻä¸€ç§Ťĺś¨UNIX系统上定时čżčˇŚä»»ĺŠˇçš„ĺ·Ąĺ…·" -- GitLab