From 9730698f47f40e97980c6f4088d84f5a821012a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Tim van Dijen <tvdijen@gmail.com>
Date: Tue, 4 Aug 2020 18:22:00 +0200
Subject: [PATCH] cron: Remove old tag-style translations

---
 modules/cron/locales/af/LC_MESSAGES/cron.po   | 26 ------------------
 modules/cron/locales/ar/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/cs/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/da/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/de/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/el/LC_MESSAGES/cron.po   | 26 ------------------
 modules/cron/locales/en/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/es/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/et/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/eu/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/fr/LC_MESSAGES/cron.po   | 26 ------------------
 modules/cron/locales/he/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/hr/LC_MESSAGES/cron.po   | 26 ------------------
 modules/cron/locales/hu/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/id/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/it/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/ja/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/lt/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/lv/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/nb/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/nl/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/nn/LC_MESSAGES/cron.po   | 27 -------------------
 .../cron/locales/pt-br/LC_MESSAGES/cron.po    | 24 -----------------
 modules/cron/locales/pt/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/ro/LC_MESSAGES/cron.po   | 26 ------------------
 modules/cron/locales/ru/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/sl/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 modules/cron/locales/sr/LC_MESSAGES/cron.po   | 26 ------------------
 modules/cron/locales/sv/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 .../cron/locales/zh-tw/LC_MESSAGES/cron.po    | 24 -----------------
 modules/cron/locales/zh/LC_MESSAGES/cron.po   | 24 -----------------
 31 files changed, 759 deletions(-)

diff --git a/modules/cron/locales/af/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/af/LC_MESSAGES/cron.po
index 14bda81f7..0c1113e41 100644
--- a/modules/cron/locales/af/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/af/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,32 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Cron verslag"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron was aktief om"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Hier is 'n voorbeeld vir 'n crontab lĂŞer:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Begin cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Kliek hier om 'n cron proses the begin:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr ""
-"Cron is 'n manier om prosesse op 'n gereëlde basis te hardloop op unix "
-"sisteme."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Hier is die resultaat vir die cron uitvoeringsproses:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Cron resultaat bladsy"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr ""
 "Cron is 'n manier om prosesse op 'n gereëlde basis te hardloop op unix "
diff --git a/modules/cron/locales/ar/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/ar/LC_MESSAGES/cron.po
index a65409476..669f56964 100644
--- a/modules/cron/locales/ar/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/ar/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -16,30 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "تقرير كرون"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "كرون عمل علي"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "اقتراح لملف كرونتاب"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "أبدا "
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr " اضغط ليبدأ كرون بالعمل"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "  كرون هو وسيلة تشغيل متكرر علي يونيكس"
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "نتائج بحث كرون"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "صفحة نتيجة كرون"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "  كرون هو وسيلة تشغيل متكرر علي يونيكس"
 
diff --git a/modules/cron/locales/cs/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/cs/LC_MESSAGES/cron.po
index 5569e81b9..be0075ba0 100644
--- a/modules/cron/locales/cs/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/cs/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -16,30 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Hlášení cronu"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron proběhl v"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Zde je návrh pro soubor crontab:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Spusit cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Klikněte zde pro spuštění úkolů z cronu:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron je způsob spouštění pravidelných úkolů na unixových systémech."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Zde je výsledek úkolů spuštěných z cronu:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Stránka výsledků cronu"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron je způsob spouštění pravidelných úkolů na unixových systémech."
 
diff --git a/modules/cron/locales/da/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/da/LC_MESSAGES/cron.po
index 675b15591..e055c5412 100644
--- a/modules/cron/locales/da/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/da/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Cron rapport"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron løb på"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Her er et forslag til en crontab fil:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Run cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Klik her for at køre cron job:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron er en måde at køre tingene regelmæssigt på UNIX-systemer."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Her er resultatet for opgaven udførelse:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Cron resultat side"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron er en måde at køre tingene regelmæssigt på UNIX-systemer."
 
diff --git a/modules/cron/locales/de/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/de/LC_MESSAGES/cron.po
index 4ab6b954e..94ab6fd4a 100644
--- a/modules/cron/locales/de/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/de/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Cron-Bericht"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron ausgefĂĽhrt um"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Hier ist ein Vorschlag fĂĽr eine crontab-Datei:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "FĂĽhre cron aus:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Klicken Sie hier um die cron-jobs auszufĂĽhren:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron ist ein Weg, Dinge regelmäßig auf Unix-Systemen auszuführen."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Hier sind die Ergebnisse fĂĽr die AusfĂĽhrung des cron-jobs:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Cron Ergebnisseite"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron ist ein Weg, Dinge regelmäßig auf Unix-Systemen auszuführen."
 
diff --git a/modules/cron/locales/el/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/el/LC_MESSAGES/cron.po
index 4950ac75f..97ca0ae94 100644
--- a/modules/cron/locales/el/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/el/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,32 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Αναφορά cron"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Ημερομηνία και ώρα εκτέλεσης cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Προτεινόμενο αρχείο crontab:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Εκτέλεση cron"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να εκτελέσετε τις εργασίες cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr ""
-"Το cron επιτρέπει την εκτέλεση εργασιών ανά τακτά διαστήματα σε συστήματα"
-" UNIX."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Αποτέλεσμα εκτέλεσης εργασίας cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Πληροφορίες περιοδικών εργασιών cron"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr ""
 "Το cron επιτρέπει την εκτέλεση εργασιών ανά τακτά διαστήματα σε συστήματα"
diff --git a/modules/cron/locales/en/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/en/LC_MESSAGES/cron.po
index d55e2ff67..eafb0c2ec 100644
--- a/modules/cron/locales/en/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/en/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Cron report"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron ran at"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Here is a suggestion for a crontab file:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Run cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Click here to run the cron jobs:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Here are the result for the cron job execution:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Cron result page"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 
diff --git a/modules/cron/locales/es/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/es/LC_MESSAGES/cron.po
index 826d86fe8..042e8da3d 100644
--- a/modules/cron/locales/es/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/es/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Informe del cron"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron ejecutado el"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "He aquĂ­ una sugerencia de un archivo crontab:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Ejecutar cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Haga clic aquĂ­ para ejecutar las tareas de cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron es una forma de ejecutar tareas periodicas en los sistemas UNIX."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Aqui están los resultados de las tareas en la ejecución del cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Página de resultado del cron"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron es una forma de ejecutar tareas periodicas en los sistemas UNIX."
 
diff --git a/modules/cron/locales/et/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/et/LC_MESSAGES/cron.po
index 1b948e046..796b50f3b 100644
--- a/modules/cron/locales/et/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/et/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Croni raport"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron töötas"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Siin on crontab faili soovitus:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Käivita croni töö:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Klõpsa siia croni töö käivitamiseks:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron võimaldab Unix süsteemides regulaarselt ülesandeid täita."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Siin on croni töö täitmise tulemus:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Croni tulemuste lehekĂĽlg"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron võimaldab Unix süsteemides regulaarselt ülesandeid täita."
 
diff --git a/modules/cron/locales/eu/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/eu/LC_MESSAGES/cron.po
index 2ed07e80c..a16b8d0c5 100644
--- a/modules/cron/locales/eu/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/eu/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Cronen txostena"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron noiz exekutatua"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Hona hemen crontab fitxategi baten iradokizuna: "
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Cron exekutatu:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Klikatu hemen cron zereginak exekutatzeko:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron UNIX sitemetan aldizkako zereginak exekutatzeko modu bat da.  "
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Hona hemen cronen exekuzioan zereginen emaitzak: "
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Cronen emaitza orria"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron UNIX sitemetan aldizkako zereginak exekutatzeko modu bat da.  "
 
diff --git a/modules/cron/locales/fr/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/fr/LC_MESSAGES/cron.po
index ceff1f050..d7bcc98f8 100644
--- a/modules/cron/locales/fr/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/fr/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,32 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Rapport de cron"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron s'est exécuté à"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Voici un exemple de fichier crontab:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Exécuter cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Cliquez ici pour exécuter les tâches cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr ""
-"Cron est un utilitaire permettant d'exécuter régulièrement des tâches sur"
-" un système Unix."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Voici les résultats d'exécution des tâches cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Page de résultats de cron"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr ""
 "Cron est un utilitaire permettant d'exécuter régulièrement des tâches sur"
diff --git a/modules/cron/locales/he/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/he/LC_MESSAGES/cron.po
index abafd8c4a..3efcea906 100644
--- a/modules/cron/locales/he/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/he/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "דוח cron"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "cron רץ ב"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "הצעה לקובץ crontab:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "הרץ cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "לחץ כאן כדי להריץ את עבודות ה cron"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "cron הוא הדרך להריץ עבודות בזמנים קבועים במערכות unix."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "הנה התוצאה של הרצת תהליך ה cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "דף תוצאות cron"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "cron הוא הדרך להריץ עבודות בזמנים קבועים במערכות unix."
 
diff --git a/modules/cron/locales/hr/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/hr/LC_MESSAGES/cron.po
index ab05ad047..48685dc5d 100644
--- a/modules/cron/locales/hr/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/hr/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -16,32 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Cron izvještaj"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron je pokrenut u"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "U nastavku je prijedlog sadrĹľaja crontab datoteke:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Pokreni cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Kliknite ovdje da biste pokrenuli izvršavanje cron zadataka:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr ""
-"Cron je mehanizam za periodiÄŤko pokretanje procesa na Unix operacijskim "
-"sustavima."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "U nastavku su navedeni rezultati izvršavanja cron zadataka:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Cron rezultati"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr ""
 "Cron je mehanizam za periodiÄŤko pokretanje procesa na Unix operacijskim "
diff --git a/modules/cron/locales/hu/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/hu/LC_MESSAGES/cron.po
index 5be8f9597..91e0675df 100644
--- a/modules/cron/locales/hu/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/hu/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Cron jelentés."
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "A cron ekkor futott le:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Javaslat crontab file-ra."
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Cron futás:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Kattintson a cron futtatásához."
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "A cron egy módszer unix rendszereken parancsok rendszeres futtatására."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "A cron lefutásának eredményei:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Cron futási eredmények"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "A cron egy módszer unix rendszereken parancsok rendszeres futtatására."
 
diff --git a/modules/cron/locales/id/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/id/LC_MESSAGES/cron.po
index 58a6af09b..9d9c1c1f2 100644
--- a/modules/cron/locales/id/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/id/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Laporan cron"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron berjalan pada"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Berikut adalah saran untuk file crontab:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Jalankan cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Klik disini untuk menjalankan pekerjaan cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron adalah cara untuk menjalankan sesuatu secara "
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Berikut ini adalah hasil dari eksekusi pekerjaan cron"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Halaman hasil Cron"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron adalah cara untuk menjalankan sesuatu secara "
 
diff --git a/modules/cron/locales/it/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/it/LC_MESSAGES/cron.po
index d0b9d55fe..e38b5e49a 100644
--- a/modules/cron/locales/it/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/it/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Rapporto di cron"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron è stato eseguito alle"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Questo è un esempio di un file di crontab:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Esegui cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Cliccare qui per eseguire i job di cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron è un sistema per eseguire attività schedulate sui sistemi Unix."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Questi sono i risultati dell'esecuzione del job di cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Pagina di risultato per cron"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron è un sistema per eseguire attività schedulate sui sistemi Unix."
 
diff --git a/modules/cron/locales/ja/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/ja/LC_MESSAGES/cron.po
index 55cd93836..c319a1296 100644
--- a/modules/cron/locales/ja/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/ja/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "cronレポート"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "cronが実行された時刻"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "crontabファイルの提案:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "cronを実行"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "クリックしてcronジョブを実行:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "cronはunixシステムで定期的に処理を実行します。"
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "cronジョブの実行結果:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "cron実行結果ページ"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "cronはunixシステムで定期的に処理を実行します。"
 
diff --git a/modules/cron/locales/lt/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/lt/LC_MESSAGES/cron.po
index 7c8a0c435..612f72bf5 100644
--- a/modules/cron/locales/lt/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/lt/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -16,30 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Cron ataskaita"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron vydytas"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Štai pasiūlymas crontab failui:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Vykdyti cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Spragtelkite ÄŤia pradÄ—ti cron funkcijĹł vykdymÄ…:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron tai priemonÄ— reguliariai vykdyti uĹľduotis unix sistemose."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Ĺ tai cron funkcijĹł vykdymo rezultatas:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Cron rezultatĹł puslapis"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron tai priemonÄ— reguliariai vykdyti uĹľduotis unix sistemose."
 
diff --git a/modules/cron/locales/lv/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/lv/LC_MESSAGES/cron.po
index d1f20caf0..e3beb8d7f 100644
--- a/modules/cron/locales/lv/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/lv/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -16,30 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Cron atskaite"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron darbojies"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Ieteikums crontab failam:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Palaist cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Klikšķiniet te, lai palaistu cron darbus:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron paredzēts regulāru darbu iestatīšanai unix sistēmās."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Te ir cron darba rezultāts:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Cron rezultātu lapa"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron paredzēts regulāru darbu iestatīšanai unix sistēmās."
 
diff --git a/modules/cron/locales/nb/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/nb/LC_MESSAGES/cron.po
index 224c14a31..298451115 100644
--- a/modules/cron/locales/nb/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/nb/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Cron rapport"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron kjørte"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Her er et forslag til en crontab fil:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Kjør cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Klikk her for å kjøre cron-jobbene:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron er en måte å kjøre regulære jobber på unix-systemer."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Her er resultatene fra kjøring av cron-jobben:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Cron resultatside"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron er en måte å kjøre regulære jobber på unix-systemer."
 
diff --git a/modules/cron/locales/nl/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/nl/LC_MESSAGES/cron.po
index aad3b2098..a67106311 100644
--- a/modules/cron/locales/nl/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/nl/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -14,30 +14,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Cronmelding"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron gestart op"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Dit is een suggestie voor een crontab bestand:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Start cron"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Klik hier om de crontaken te starten:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron is een manier om periodiek taken uit te voeren op unix-systemen."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Hier is het resultaat van de crontaak-uitvoering:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Cron resultaatpagina"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron is een manier om periodiek taken uit te voeren op unix-systemen."
 
diff --git a/modules/cron/locales/nn/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/nn/LC_MESSAGES/cron.po
index a326b56cb..e51bd244d 100644
--- a/modules/cron/locales/nn/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/nn/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Cron-rapport"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron køyrde på tidspunkt "
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Her er eit døme på crontab-fil:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Køyr cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Klikk her for å køyra cron-jobb:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron er ein måte å køyra regelmessige jobbar på unix-system."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Her er resultata frå køyring av cron-jobben:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Cron resultatside"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron er ein måte å køyra regelmessige jobbar på unix-system."
 
@@ -63,8 +39,5 @@ msgstr "Her er resultata frå køyring av cron-jobben:"
 msgid "Cron result page"
 msgstr "Cron resultatside"
 
-msgid "{cron:cron:link_cron}"
-msgstr "Informasjon om cron"
-
 msgid "Cron module information page"
 msgstr "Informasjon om cron"
diff --git a/modules/cron/locales/pt-br/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/pt-br/LC_MESSAGES/cron.po
index e91cc1b36..95b5d56bb 100644
--- a/modules/cron/locales/pt-br/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/pt-br/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "RelatĂłrio do cron"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron rodou em"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Aqui está uma sugestão para um arquivo crontab:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Executar cron"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Clique aqui para executar as tarefas agendadas:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron Ă© uma maneira de executar as coisas regularmente em sistemas UNIX."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Aqui estão os resultados para a execução da rotina do cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Página de resultados do Cron"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron Ă© uma maneira de executar as coisas regularmente em sistemas UNIX."
 
diff --git a/modules/cron/locales/pt/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/pt/LC_MESSAGES/cron.po
index 1f0cd1c6e..f38fb2777 100644
--- a/modules/cron/locales/pt/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/pt/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "RelatĂłrio cron"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron executado em"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "SugestĂŁo de ficheiro crontab:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Executar o cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Carregue aqui para executar os cron jobs:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "O sistema cron serve para executar trabalhos regulares em sistemas unix."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Resultados da execução do sistema cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Página de resultados do sistema cron"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "O sistema cron serve para executar trabalhos regulares em sistemas unix."
 
diff --git a/modules/cron/locales/ro/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/ro/LC_MESSAGES/cron.po
index 323d73556..5c3c9fde2 100644
--- a/modules/cron/locales/ro/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/ro/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -16,32 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Raport <i>cron</i>"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "<i>Cron</i> a fost executat la"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Sugestie pentru un fișier <i>crontab</i>:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Executați <i>cron/<i>:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Apăsați aici pentru a executa sarcinile din <i>cron/<i>:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr ""
-"<i>Cron</i> este o modalitate folosită pe sisteme UNIX pentru a executa "
-"diferite sarcini în mod periodic."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Reezultatele executării sarcinilor din <i>cron</i>"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Pagina cu rezultatele <i>cron</i>"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr ""
 "<i>Cron</i> este o modalitate folosită pe sisteme UNIX pentru a executa "
diff --git a/modules/cron/locales/ru/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/ru/LC_MESSAGES/cron.po
index cab969fec..430f67707 100644
--- a/modules/cron/locales/ru/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/ru/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -16,30 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Отчёт Cron"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron запущен в "
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Указания для файла crontab:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Запустить Cron"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Нажмите, чтобы выполнить задания Cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron это способ регулярно выполнять задания на системах UNIX."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Результат выполнения заданий Cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Страница результата Cron"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron это способ регулярно выполнять задания на системах UNIX."
 
diff --git a/modules/cron/locales/sl/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/sl/LC_MESSAGES/cron.po
index 917751bd8..12b200cb9 100644
--- a/modules/cron/locales/sl/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/sl/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -16,30 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Cron poroÄŤilo"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron je bil zagnan ob:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Primer crontab datoteke:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "ZaĹľeni cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "S klikom zaĹľeni cron opravila:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron je orodje za periodiÄŤno izvajanje opravil. "
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Rezultat cron opravila:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Stran z rezultati cron opravil"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron je orodje za periodiÄŤno izvajanje opravil. "
 
diff --git a/modules/cron/locales/sr/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/sr/LC_MESSAGES/cron.po
index 9527c02c2..663464adf 100644
--- a/modules/cron/locales/sr/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/sr/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -16,32 +16,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Cron izveštaj"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron je pokrenut u"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "U nastavku je predlog sadrĹľaja crontab fajla:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Pokreni cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Kliknite ovde da biste pokrenuli izvršavanje cron zadataka:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr ""
-"Cron je mehanizam za periodiÄŤno pokretanje procesa na Unix operativnim "
-"sistemima."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "U nastavku su navedeni rezultati izvršavanja cron zadataka:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Cron rezultati"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr ""
 "Cron je mehanizam za periodiÄŤno pokretanje procesa na Unix operativnim "
diff --git a/modules/cron/locales/sv/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/sv/LC_MESSAGES/cron.po
index 820d9fe9e..36019d821 100644
--- a/modules/cron/locales/sv/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/sv/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "Cronrapport"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "Cron körde"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "Här ett förslag gällande crontabfil:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "Kör cron:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "Klicka här för att köra cronjobb:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron är ett sätt att regelbundet köra olika saker på unixsystem."
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "Här är körningsresultatet av cronjobbet:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Resultat sida för cron"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron är ett sätt att regelbundet köra olika saker på unixsystem."
 
diff --git a/modules/cron/locales/zh-tw/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/zh-tw/LC_MESSAGES/cron.po
index b0634d7cb..7a679e2d9 100644
--- a/modules/cron/locales/zh-tw/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/zh-tw/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "排程報告"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "排程任務執行於"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "這是建議的 crontab 檔案:"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "執行排程:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "點此執行排程任務:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron 在 Unix 系統中,可用來執行例行性任務。"
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "這是排程工作執行結果:"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "排程結果頁面"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron 在 Unix 系統中,可用來執行例行性任務。"
 
diff --git a/modules/cron/locales/zh/LC_MESSAGES/cron.po b/modules/cron/locales/zh/LC_MESSAGES/cron.po
index 3f46ced8c..345433b45 100644
--- a/modules/cron/locales/zh/LC_MESSAGES/cron.po
+++ b/modules/cron/locales/zh/LC_MESSAGES/cron.po
@@ -15,30 +15,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Generated-By: Babel 2.3.4\n"
 
-msgid "{cron:cron:cron_report_title}"
-msgstr "cron报告"
-
-msgid "{cron:cron:ran_text}"
-msgstr "cron运行于"
-
-msgid "{cron:cron:cron_suggestion}"
-msgstr "以下是一些关于crontab文件的建议"
-
-msgid "{cron:cron:run_text}"
-msgstr "运行cron"
-
-msgid "{cron:cron:cron_execution}"
-msgstr "点击这里运行cron任务"
-
-msgid "{cron:cron:cron_info}"
-msgstr "Cron是一种在UNIX系统上定时运行任务的工具"
-
-msgid "{cron:cron:cron_result_title}"
-msgstr "这里是cron任务处理结果"
-
-msgid "{cron:cron:cron_header}"
-msgstr "Cron结果页面"
-
 msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
 msgstr "Cron是一种在UNIX系统上定时运行任务的工具"
 
-- 
GitLab