diff --git a/dictionaries/admin.translation.json b/dictionaries/admin.translation.json
index 0c9b08153890e1fef308ccecdbd4bf9280e2d2bc..2d26cd828f7aefb6ce857c14ff523295b522eaad 100644
--- a/dictionaries/admin.translation.json
+++ b/dictionaries/admin.translation.json
@@ -440,7 +440,7 @@
 		"no": "I SAML 2.0 Metadata XML Format:",
 		"nn": "P\u00e5 SAML 2.0 metadata XML-format",
 		"sv": "I SAML 2.0 Metadata XML-format:",
-		"es": "en formato xml de metadatos SAML 2.0:",
+		"es": "En formato xml de metadatos SAML 2.0:",
 		"nl": "In SAML 2.0 Metadata XML formaat:",
 		"sl": "V SAML 2.0 Metapodatkovni XML format:",
 		"da": "I SAML 2.0 metadata xml-format:",
@@ -1134,7 +1134,7 @@
 		"no": "I simpleSAMLphp format - bruk denne dersom du benytter simpleSAMLphp i den andre enden:",
 		"nn": "P\u00e5 flat fil for simpleSAMLphp.  Bruk denne dersom du bruker simpleSAMLphp p\u00e5 andre sida:",
 		"sv": "I filformatet f\u00f6r simpleSAML, anv\u00e4nd detta detta format om simpleSAMLphp anv\u00e4nds i mottagende sida:",
-		"es": "en un fichero de formato simpleSAMLphp - utilice esta opci\u00f3n si est\u00e1 usando una entidad simpleSAMLphp en el otro extremo:",
+		"es": "En un fichero de formato simpleSAMLphp - utilice esta opci\u00f3n si est\u00e1 usando una entidad simpleSAMLphp en el otro extremo:",
 		"nl": "In simpleSAMLphp flat file formaat - gebruik dit wanneer uw federatiepartner ook simpleSAMLphp gebruikt",
 		"sl": "V simpleSAMLphp \"flat file\" formatu - ta format uporabite, \u010de uporabljate simpleSAMLphp entiteto na drugi strani:",
 		"da": "I simpleSAMLphp flat-file format - brug dette hvis du ogs\u00e5 bruger simpleSAMLphp i den anden ende;",
@@ -1322,7 +1322,8 @@
 		"nn": "Sertifikat",
 		"fr": "Certificats",
 		"cs": "Certifik\u00e1ty",
-		"it": "Certificati"
+		"it": "Certificati",
+		"es": "Certificados"
 	},
 	"metadata_cert_intro": {
 		"nl": "Download de X509-certificaten in PEM-formaat.",
@@ -1343,6 +1344,7 @@
 		"nn": "Last ned X509-sertifikat som PEM-koda filer",
 		"fr": "T\u00e9l\u00e9charger les certificats X509 en tant que fichiers encod\u00e9s PEM.",
 		"cs": "St\u00e1hn\u011bte certifik\u00e1t X509 jako PEM-encoded soubor",
-		"it": "Scarica i certificati X509 come file PEM-encoded"
+		"it": "Scarica i certificati X509 come file PEM-encoded",
+		"es": "Descargar los certificados X509 en formato PEM."
 	}
 }
diff --git a/dictionaries/errors.translation.json b/dictionaries/errors.translation.json
index 8c52854d9e7db90112fbf1f39050b608400ea123..17e9e25ff3aa3ee433576672fc3feb9a5ac434dd 100644
--- a/dictionaries/errors.translation.json
+++ b/dictionaries/errors.translation.json
@@ -2027,7 +2027,8 @@
 		"hu": "Az azonos\u00edt\u00e1st a felhaszn\u00e1l\u00f3 megszak\u00edtotta",
 		"nn": "Innlogging blei avbroten av sluttbrukaren",
 		"fr": "L'authentification a \u00e9t\u00e9 abandonn\u00e9e par l'usager",
-		"cs": "P\u0159ihl\u00e1\u0161en\u00ed bylo p\u0159eru\u0161eno u\u017eivatelem"
+		"cs": "P\u0159ihl\u00e1\u0161en\u00ed bylo p\u0159eru\u0161eno u\u017eivatelem",
+		"nl": "De authenticatie is afgebroken door de gebruiker"
 	},
 	"title_NOSTATE": {
 		"da": "State information tabt",
@@ -2052,7 +2053,8 @@
 		"sr": "Podaci o stanju su izgubljeni",
 		"nn": "Mista tilstandsinformasjon",
 		"fr": "Information d'\u00e9tat perdue",
-		"cs": "Stavov\u00e1 informace ztracena"
+		"cs": "Stavov\u00e1 informace ztracena",
+		"nl": "Toestandsinformatie verloren"
 	},
 	"descr_NOSTATE": {
 		"da": "State information er tabt og der er ikke muligt at gentage forsp\u00f8rgelsen",
@@ -2077,7 +2079,8 @@
 		"hu": "\u00c1llapotinform\u00e1ci\u00f3 elveszett, a k\u00e9r\u00e9st nem lehet \u00fajraind\u00edtani",
 		"nn": "Mista tilstandsinformasjon, og klarer ikkje \u00e5 gjera omstart",
 		"fr": "Information d'\u00e9tat perdue, et aucun moyen de relancer la requ\u00eate",
-		"cs": "Stavov\u00e1 informace "
+		"cs": "Stavov\u00e1 informace ",
+		"nl": "Informatie over de toestand is verloren, en het verzoek kan niet herstart worden"
 	},
 	"title_METADATANOTFOUND": {
 		"da": "Metadata ikke fundet",
@@ -2101,7 +2104,8 @@
 		"sr": "Metapodaci nisu prona\u0111eni",
 		"hu": "Metadata nem tal\u00e1lhat\u00f3",
 		"nn": "Finn ikkje metadata",
-		"fr": "M\u00e9tadonn\u00e9es non trouv\u00e9es"
+		"fr": "M\u00e9tadonn\u00e9es non trouv\u00e9es",
+		"nl": "Metadata niet gevonden"
 	},
 	"descr_METADATANOTFOUND": {
 		"da": "Kan ikke finde metadata for %ENTITYID%",
@@ -2125,7 +2129,8 @@
 		"sr": "Metapodaci za %ENTITYID% nisu prona\u0111eni",
 		"hu": "%ENTITYID% entit\u00e1shoz nem tal\u00e1lhat\u00f3 metadataA",
 		"nn": "Klarer ikkje \u00e5 finna metadata for %ENTITYID%",
-		"fr": "Impossible de localiser les m\u00e9tadonn\u00e9es pour %ENTITYID%"
+		"fr": "Impossible de localiser les m\u00e9tadonn\u00e9es pour %ENTITYID%",
+		"nl": "Kan geen metadata vinden voor %ENTITYID%"
 	},
 	"title_AUTHSOURCEERROR": {
 		"hr": "Gre\u0161ka u autentifikacijskom modulu",
@@ -2148,7 +2153,8 @@
 		"hu": "Azonos\u00edt\u00e1si forr\u00e1s hiba",
 		"nn": "Innloggingsfeil: autentisering",
 		"fr": "Erreur sur la source d'authentification",
-		"it": "Errore di sorgente di autenticazione"
+		"it": "Errore di sorgente di autenticazione",
+		"nl": "Fout in authenticatiebron"
 	},
 	"descr_AUTHSOURCEERROR": {
 		"hr": "Do\u0161lo je do gre\u0161ke u autentifikacijskom modulu %AUTHSOURCE%. Razlog: %REASON%",
@@ -2171,6 +2177,7 @@
 		"hu": "A(z)  %AUTHSOURCE% azonos\u00edt\u00e1si forr\u00e1sban hiba van. A ok: %REASON%",
 		"nn": "Innloggingsfeil knytta til %AUTHSOURCE% p\u00e5 grunn av %REASON%",
 		"fr": "Erreur d'authentification pour la source %AUTHSOURCE%. La raison \u00e9tait %REASON%",
-		"it": "Errore di autenticazione in sorgente %AUTHSOURCE%. La ragione \u00e8 $REASON%"
+		"it": "Errore di autenticazione in sorgente %AUTHSOURCE%. La ragione \u00e8 $REASON%",
+		"nl": "Fout in authenticatiebron %AUTHSOURCE%. Als reden werd gegeven: %REASON%."
 	}
 }
diff --git a/modules/consent/dictionaries/consent.translation.json b/modules/consent/dictionaries/consent.translation.json
index 6b7d4d59d43c9730d9a311b2de58efc3ab70cb3b..c5d40b7836e41f85b8c2d92c02c1c153a48e9f36 100644
--- a/modules/consent/dictionaries/consent.translation.json
+++ b/modules/consent/dictionaries/consent.translation.json
@@ -649,6 +649,8 @@
 		"it": "Login interrotto a SPNAME",
 		"fr": "Annuler la connexion au fournisseur de service SPNAME",
 		"de": "Anmeldung am Service Provider SPNAME abbrechen",
-		"et": "Katkesta sisselogimine: SPNAME"
+		"et": "Katkesta sisselogimine: SPNAME",
+		"nl": "Inloggen op SPNAME afbreken",
+		"es": "Cancelar la identificaci\u00f3n en SPNAME"
 	}
 }
diff --git a/modules/consentAdmin/dictionaries/consentadmin.translation.json b/modules/consentAdmin/dictionaries/consentadmin.translation.json
index 30951329367158a6b6e9d8d27c7e1a03122d0ec0..ff0c32c6971b8de334a9d70e3340061a15d137e4 100644
--- a/modules/consentAdmin/dictionaries/consentadmin.translation.json
+++ b/modules/consentAdmin/dictionaries/consentadmin.translation.json
@@ -346,7 +346,8 @@
 		"ar": "\u064a\u0645\u0643\u0646\u0643 \u0631\u0624\u064a\u0629 \u0648\u062a\u0639\u062f\u064a\u0644 \u0645\u0648\u0627\u0641\u0642\u062a\u0643 \u0639\u0644\u064a \u0645\u0634\u063a\u0644\u064a \u0627\u0644\u062e\u062f\u0645\u0627\u062a \u0647\u0646\u0627 ",
 		"lv": "\u0160eit J\u016bs varat apl\u016bkot un labot noteikumus priek\u0161 servisu pieg\u0101d\u0101t\u0101jiem",
 		"id": "Disini anda dapat melihat dan mengedit consent anda untuk Service Provider.",
-		"sr": "Ovde mo\u017eete pregledati i menjati va\u0161e dozvole davaocima servisa."
+		"sr": "Ovde mo\u017eete pregledati i menjati va\u0161e dozvole davaocima servisa.",
+		"nl": "Hier kunt u uw verleende toestemmingen voor dienstverleners bekijken en bewerken."
 	},
 	"consentadmin_description2": {
 		"da": "<h3>S\u00e5dan sletter du et samtykke<\/h3>Fjern fluebenet ud for tjenesten, samtykket tilh\u00f8rer.<h3>Hvilke data gemmer WAYF om dig?<\/h3><ul><li>N\u00e5r du giver dit samtykke, henter WAYF dine oplysninger fra din institution og sender de relevante videre til tjenesteudbyderen<li>Ingen af oplysningerne gemmes af WAYF<li>Hvis du har bedt WAYF huske dit samtykke, gemmes personhenf\u00f8rbare data heller ikke hos WAYF. Oplysningen om, at du har givet dit samtykke, gemmes p\u00e5 en ikke-personhenf\u00f8rbar m\u00e5de<\/ul><h3>Hvilke rettigheder har du?<\/h3>Du har ret til at tr\u00e6kke et samtykke tilbage.<h3>Hvor l\u00e6nge gemmes dine samtykker?<\/h3>Et samtykke slettes tre \u00e5r efter, at du sidst har benyttet det.<h3>Hvordan beskyttes mine oplysninger?<\/h3>WAYF foretager behandlinger af personoplysninger i henhold til persondataloven (lov nr. 429 af 31. maj 2000 med senere \u00e6ndringer). Du kan l\u00e6se n\u00e6rmere om registreredes rettigheder i persondatalovens afsnit III.<a href=\"http:\/\/www.datatilsynet.dk\/lovgivning\/persondataloven\/\">Persondataloven<\/a><h3>Links<\/h3><ul><li><a href=\"https:\/\/www.wayf.dk\">Start<\/a> <\/li><li><a href=\"https:\/\/www.wayf.dk\/index.php\/da\/om-wayf\/faq-ofte-stillede-sporgsmal\">FAQ<\/a> <\/li><\/ul>",
diff --git a/modules/core/dictionaries/frontpage.translation.json b/modules/core/dictionaries/frontpage.translation.json
index 26fa021a4dde346341517bc2e1698fa633d91962..862f3a90509d6ee4d7782acc1cccf57164e57a09 100644
--- a/modules/core/dictionaries/frontpage.translation.json
+++ b/modules/core/dictionaries/frontpage.translation.json
@@ -1466,6 +1466,8 @@
 		"id": "Panjang parameter quert dibatasi oleh ekstensi Suhosin PHP. Tolong tingkatkan opsi suhosin.get.max_value_length setidaknya menjadi 2048 byte. ",
 		"sr": "Veli\u010dina polja s parametrima ograni\u010dena je Suhosin PHP ekstenzijom. Podesite da vrednost parametra suhosin.get.max_value_length bude najmanje 2048 bajtova.",
 		"fr": "La longuer des param\u00e8tres de requ\u00eate est limit\u00e9e par l'extension PHP Suhosin. Merci d'augmenter l'option suhosin.get.max_value_length \u00e0 au moins 2048 octets.",
-		"it": "La lunghezza dei parametri della query \u00e8 limitato dall'estensione PHP Suhosin. Incrementa l'opzione suhosin.get.max_value_lenght ad almeno 2048 bytes"
+		"it": "La lunghezza dei parametri della query \u00e8 limitato dall'estensione PHP Suhosin. Incrementa l'opzione suhosin.get.max_value_lenght ad almeno 2048 bytes",
+		"nl": "De lengte van de query-parameters wordt beperkt door PHP's Suhosin-extensie. Gelieve de optie suhosin.get.max_value_length te verhogen tot tenminste 2048 bytes.",
+		"es": "El n\u00famero de par\u00e1metros de la petici\u00f3n est\u00e1 limitado por la extensi\u00f3n Suhosin de PHP. Por favor, incremente el valor de la opci\u00f3n suhosin.get.max_value_length a al menos 2048 bytes."
 	}
 }
diff --git a/modules/negotiate/dictionaries/negotiate.translation.json b/modules/negotiate/dictionaries/negotiate.translation.json
index 3a7c1bef6e0ae7801180e3dc68bc9691f940148c..d534b65a461fbf96d9ab5cd3c1e3cb69cce641a1 100644
--- a/modules/negotiate/dictionaries/negotiate.translation.json
+++ b/modules/negotiate/dictionaries/negotiate.translation.json
@@ -7,7 +7,9 @@
 		"et": "Seda lehek\u00fclge k\u00fclastades l\u00fclitasid automaatse sisselogimise selles brauseris v\u00e4lja.",
 		"lt": "I\u0161jungta galimyb\u0117 naudoti automatin\u012f prisijungim\u0105 \u0161ioje nar\u0161ykl\u0117je",
 		"sr": "Mogu\u0107nost automatske prijave je za ovaj pretra\u017eiva\u010d isklju\u010dena",
-		"it": "Login automatico disabilitato per questo browser."
+		"it": "Login automatico disabilitato per questo browser.",
+		"nl": "Mogelijkheid tot automatisch inloggen voor deze browser uitgeschakeld",
+		"es": "La identificaci\u00f3n autom\u00e1tica en este navegador se ha deshabilitado."
 	},
 	"disable_info_pre": {
 		"no": "<p>Ved \u00e5 g\u00e5 til denne siden har du skrudd av muligheten for automatisk innlogging for denne nettleseren.<\/p><p>For \u00e5 skru p\u00e5 igjen muligheten, kan du g\u00e5 til <a href='URL'>denne siden<\/a>.<\/p>",
@@ -17,7 +19,9 @@
 		"et": "<p>Seda lehek\u00fclge k\u00fclastades l\u00fclitasid automaatse sisselogimise selles brauseris v\u00e4lja.<\/p><p>Sisse l\u00fclitamiseks k\u00fclasta <a href='URL'>seda lehek\u00fclge<\/a>.<\/p>",
 		"lt": "<p>Jungdamiesi \u012f \u0161i\u0105 setain\u0119, J\u016bs i\u0161jung\u0117te galimyb\u0119 naudoti automatin\u012f prisijungim\u0105 \u0161ioje nar\u0161ykl\u0117je.<\/p><p>Nor\u0117dami j\u012f v\u0117l \u012fjungti, apsilankykite <a href='URL'>\u0161ioje svetain\u0117je<\/a>.<\/p>",
 		"sr": "<p>Pristupanjem na ovu stranicu, ovaj pretra\u017eiva\u010d ste za isklju\u010dili mogu\u0107nost automatske prijave.<\/p><p>Da bi ste opet uklju\u010dili ovu mogu\u0107nost, molim vas posetite <a href='URL'>ovu stranicu<\/a>.<\/p>",
-		"it": "<p>Per accedere a questa pagina devi disabilitare il login automatico sul tuo browser<\/p><p>Per riattivarlo visita <a href='URL'>questa pagina<\/a>.<\/p>"
+		"it": "<p>Per accedere a questa pagina devi disabilitare il login automatico sul tuo browser<\/p><p>Per riattivarlo visita <a href='URL'>questa pagina<\/a>.<\/p>",
+		"nl": "<p>Middels het laden van deze pagina heeft u de mogelijkheid tot automatisch inloggen uitgeschakeld voor deze browser.<\/p><p>Om dit weer in te schakelen, bezoekt u <a href='URL'>deze pagina<\/a>.<\/p>",
+		"es": "<p>Al acceder a esta p\u00e1gina, ha deshabilitado la posibilidad de identificarse autom\u00e1ticamente en este navegador.<\/p><p>Para habilitarla de nuevo, por favor, visite <a href='URL'>esta p\u00e1gina<\/a>.<\/p>"
 	},
 	"enable_title": {
 		"no": "Skrudd p\u00e5 mulighet for automatisk innlogging for denne nettleseren",
@@ -27,7 +31,9 @@
 		"et": "L\u00fclitasid automaatse sisselogimise selles brauseris sisse",
 		"lt": "\u012ejungta galimyb\u0117 naudoti automatin\u012f prisijungim\u0105 \u0161ioje nar\u0161ykl\u0117je",
 		"sr": "Mogu\u0107nost automatske prijave je za ovaj pretra\u017eiva\u010d uklju\u010dena",
-		"it": "Login automatico per questo browser attivato."
+		"it": "Login automatico per questo browser attivato.",
+		"nl": "Mogelijkheid tot automatisch inloggen voor deze browser ingeschakeld",
+		"es": "La identificaci\u00f3n autom\u00e1tica en este navegador se ha habilitado."
 	},
 	"enable_info_pre": {
 		"no": "<p>Ved \u00e5 g\u00e5 til denne siden har du skrudd p\u00e5 muligheten for automatisk innlogging for denne nettleseren.<\/p><p>For \u00e5 skru av igjen muligheten, kan du g\u00e5 til <a href='URL'>denne siden<\/a>.<\/p>",
@@ -37,7 +43,9 @@
 		"et": "<p>Seda lehek\u00fclge k\u00fclastades l\u00fclitasid automaatse sisselogimise selles brauseris sisse.<\/p><p>V\u00e4lja l\u00fclitamiseks k\u00fclasta <a href='URL'>seda lehek\u00fclge<\/a>.<\/p>",
 		"lt": "<p>Jungdamiesi \u012f \u0161i\u0105 setain\u0119, J\u016bs \u012fjung\u0117te galimyb\u0119 naudoti automatin\u012f prisijungim\u0105 \u0161ioje nar\u0161ykl\u0117je.<\/p><p>Nor\u0117dami j\u012f v\u0117l i\u0161jungti, apsilankykite <a href='URL'>\u0161ioje svetain\u0117je<\/a>.<\/p>",
 		"sr": "<p>Pristupanjem na ovu stranicu, ovaj pretra\u017eiva\u010d ste za uklju\u010dili mogu\u0107nost automatske prijave.<\/p><p>Da bi ste opet isklju\u010dili ovu mogu\u0107nost, molim vas posetite <a href='URL'>ovu stranicu<\/a>.<\/p>",
-		"it": "<p>Per accedere a questa pagina devi abilitare il login automatico sul tuo browser<\/p><p>Per riattivarlo visita <a href='URL'>questa pagina<\/a>.<\/p>"
+		"it": "<p>Per accedere a questa pagina devi abilitare il login automatico sul tuo browser<\/p><p>Per riattivarlo visita <a href='URL'>questa pagina<\/a>.<\/p>",
+		"nl": "<p>Middels het laden van deze pagina heeft u de mogelijkheid tot automatisch inloggen ingeschakeld voor deze browser.<\/p><p>Om dit weer uit te schakelen, bezoekt u <a href='URL'>deze pagina<\/a>.<\/p>",
+		"es": "<p>Al acceder a esta p\u00e1gina, ha habilitado la identificaci\u00f3n autom\u00e1tica en este navegador.<\/p><p>Para deshabilitarlo de nuevo, por favor, visite <a href='URL'>esta p\u00e1gina<\/a>.<\/p>"
 	},
 	"info_post": {
 		"no": "<h3>Hva er automatisk innlogging<\/h3><\/p><p>Automatisk innlogging gj\u00f8r at man kan logge inn uten \u00e5 bli bedt om brukernavn og passord i noen tilfeller:<ul><li>hvis maskinen er i Kerberos domenet<\/li><li>og hvis man bruker en st\u00f8ttet nettleser (IE og noen flere avhengig av oppsett)<\/li><li>p\u00e5 et st\u00f8ttet operativsystem (Windows, Mac)<\/li><\/ul><\/p>",
@@ -47,6 +55,8 @@
 		"et": "<h3>Mis on automaatne sisselogimine<\/h3>Automaatne sisselogimine v\u00f5imaldab sul logida sisse ilma kasutajatunnust ja parooli sisestamata: <ul><li>kui arvuti on Kerberos domeenis<\/li><li>kasutad toetatud brauserit (IE ja m\u00f5ned teised, s\u00f5ltuvalt paigaldusvalikutest)<\/li><li>ja toetatud operatsioonis\u00fcsteemi (Windows, Mac)<\/li><\/ul><\/p>",
 		"lt": "<h3>Kas yra automatinis prisijungimas<\/h3><p>Automatinis prisijungimas suteikia galimyb\u0119 prisijungti ne\u012fvedant prisijungimo vardo ir slapta\u017eod\u017eio:<ul><li> jei kompiuteris priklauso Kerberos domenui<\/li><li> ir naudojama tinkama nar\u0161ykl\u0117 (IE ir kelios kitos, priklausomai nuo diegimo opcij\u0173)<\/li><li> tinkamoje operacin\u0117je sistemoje (Windows, Mac)<\/li><\/ul><\/p>",
 		"sr": "<h3>\u0160ta je automatska prijava<\/h3><p>Automatska prijava vam omogu\u0107ava da se prijavite bez uno\u0161enja korisni\u010dkog imena i lozinke:<ul><li>ukoliko je kompjuter u Kerberos domenu<\/li><li>kori\u0161\u0107enjem pretra\u017eiva\u010da (IE i jo\u0161 neki zavisno od opcija prilikom instaliranja)<\/li><li>na odgovaraju\u0107em operativnom sistemu (Windows, Mac)<\/li><\/ul><\/p>",
-		"it": "<h3>Cos'\u00e8 il login automatico<\/h3><p>Il login automatico ti permette di identificarti senza richiedere username e password:<ul><li>Se il computer \u00e8 in un dominio Kerberos<\/li><li>Se usi un browser supportato(per IE ed altri browser dipende dalle opzioni di installazione)<\/li><li>Su sistemi opererativi supportati(Windows, Mac<\/li><\/ul><\/p>"
+		"it": "<h3>Cos'\u00e8 il login automatico<\/h3><p>Il login automatico ti permette di identificarti senza richiedere username e password:<ul><li>Se il computer \u00e8 in un dominio Kerberos<\/li><li>Se usi un browser supportato(per IE ed altri browser dipende dalle opzioni di installazione)<\/li><li>Su sistemi opererativi supportati(Windows, Mac<\/li><\/ul><\/p>",
+		"nl": "<h3>Wat is automatisch inloggen?<\/h3><p>Automatisch inloggen stelt u in staat in te loggen zonder om een gebruikersnaam en wachtwoord gevraagd te worden:<ul><li>wanneer een computer zich in het Kerberos-domein bevindt<\/li><li>gebruikmakend van een ondersteunde browser (IE en enkele andere afhankelijk van installatieopties)<\/li><li>op een ondersteund besturingssysteem (Windows, Mac)<\/li><\/ul><\/p>",
+		"es": "<h3>\u00bfQu\u00e9 es la identificaci\u00f3n autom\u00e1tica?<\/h3><p>La identificaci\u00f3n autom\u00e1tica le permite identificarse sin ser preguntado por su nombre de usuario y contrase\u00f1a:<ul><li>si su ordenador est\u00e1 en un dominio Kerberos<\/li><li>utilizando un navegador soportado (IE y otros, dependiendo de las opciones de instalaci\u00f3n)<\/li><li>en un sistema operativo soportado (Windows, Mac)<\/li><\/ul><\/p>"
 	}
 }
diff --git a/modules/saml/dictionaries/wrong_authncontextclassref.translation.json b/modules/saml/dictionaries/wrong_authncontextclassref.translation.json
index f5fe611405fd7a86cdc586150a53e4f200a10fca..e0da1a447e0de6b5f7d5bacb5682a08ae1e5988b 100644
--- a/modules/saml/dictionaries/wrong_authncontextclassref.translation.json
+++ b/modules/saml/dictionaries/wrong_authncontextclassref.translation.json
@@ -8,7 +8,9 @@
 		"et": "Vale autentimiskontekst",
 		"lt": "Neteisingas autentifikacijos kontekstas",
 		"sr": "Pogre\u0161an kontekst za autentifikaciju",
-		"it": "Contesto di autenticazione errato"
+		"it": "Contesto di autenticazione errato",
+		"nl": "Verkeerde authenticatiecontext",
+		"es": "Contexto de autenticaci\u00f3n incorrecto"
 	},
 	"description": {
 		"hu": "A m\u00f3d, ahogyan azonos\u00edtott t\u00e9ged a szem\u00e9lyazonoss\u00e1g szolg\u00e1ltat\u00f3d, nem elfogadott enn\u00e9l a szolg\u00e1ltat\u00e1sn\u00e1l. Val\u00f3sz\u00edn\u0171leg t\u00fal gyenge, vagy nem k\u00e9tfaktoros.",
@@ -19,6 +21,8 @@
 		"et": "See teenus ei aktsepteeri sinu autentimiskonteksti. T\u00f5en\u00e4oliselt on see liiga n\u00f5rk v\u00f5i pole kaheastmeline.",
 		"lt": "J\u016bs\u0173 autentikacijos kontekstas \u0161ioje paslaugoje nepriimamas. Grei\u010diausiai jis yra per silpnas arba ne dviej\u0173 faktori\u0173.",
 		"sr": "Va\u0161 kontekst za autentifikaciju nije podr\u017ean od strane ovog servisa. Verovatno je previ\u0161e slab, ili nije autentifikacija sa dva faktora.",
-		"it": "Il tuo contesto di autenticazione non \u00e8 accettato da questo servizio. Probabilmente troppo debole o non a due fattori."
+		"it": "Il tuo contesto di autenticazione non \u00e8 accettato da questo servizio. Probabilmente troppo debole o non a due fattori.",
+		"nl": "Uw authenticatiecontext wordt niet geaccepteerd door deze dienst. Wellicht is deze de zwak of niet twee-factor.",
+		"es": "Este servicio no acepta el contexto de su autenticaci\u00f3n. Probablemente es demasiado d\u00e9bil o no est\u00e1 usando un segundo factor de autenticaci\u00f3n."
 	}
 }