Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
S
simplesamlphp
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Jira
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Locked files
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Analyze
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
This is an archived project. Repository and other project resources are read-only.
Show more breadcrumbs
Perun
Perun ProxyIdP
v1
simplesamlphp
Commits
c39b4487
Unverified
Commit
c39b4487
authored
3 years ago
by
Tim van Dijen
Committed by
GitHub
3 years ago
Browse files
Options
Downloads
Plain Diff
Merge pull request #1578 from Giorgio68/patch-2
Small fixes to italian translation
parents
11dc87a9
8ab984de
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
locales/it/LC_MESSAGES/messages.po
+31
-31
31 additions, 31 deletions
locales/it/LC_MESSAGES/messages.po
with
31 additions
and
31 deletions
locales/it/LC_MESSAGES/messages.po
+
31
−
31
View file @
c39b4487
...
...
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Riporta gli errori"
msgid "{login:change_home_org_text}"
msgstr ""
"
E'
stata selezionata <b>%HOMEORG%</b> come propria organizzazione. Se è "
"
È
stata selezionata <b>%HOMEORG%</b> come propria organizzazione. Se è "
"sbagliata, è possibile selezionarne un'altra."
msgid "{errors:title_PROCESSAUTHNREQUEST}"
...
...
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
msgid "{login:help_text}"
msgstr ""
"Senza il nome utente e la password, non è possibile effettuare "
"l'autenticazione al servizio. C'è probabilmente qualcuno che può fornir
e
"
"l'autenticazione al servizio. C'è probabilmente qualcuno che può fornir
ti
"
"aiuto. Consultare il proprio help desk."
msgid "{logout:default_link_text}"
...
...
@@ -130,10 +130,10 @@ msgstr ""
"configurazione dei metadati sia corretta."
msgid "{errors:title_BADREQUEST}"
msgstr "
E'
stata ricevuta una richiesta erronea."
msgstr "
È
stata ricevuta una richiesta erronea."
msgid "{status:sessionsize}"
msgstr "Dimensione della session: %SIZE%"
msgstr "Dimensione della session
e
: %SIZE%"
msgid "{logout:title}"
msgstr "Disconnesso"
...
...
@@ -174,14 +174,14 @@ msgstr "Ritornare al servizio"
msgid "{admin:metadata_xmlurl}"
msgstr ""
"Si possono <a href=\"%METAURL%\">ottenere i metadati in XML dall'URL "
"dedicat
a
</a>:"
"dedicat
o
</a>:"
msgid "{logout:logout_all}"
msgstr "Si, da tutti i servizi"
msgid "{admin:debug_disable_debug_mode}"
msgstr ""
"
E'
possibile disabilitare la modalità di debug nel file di configurazione"
"
È
possibile disabilitare la modalità di debug nel file di configurazione"
" globale di SimpleSAMLphp, <tt>config/config.php</tt>."
msgid "{disco:select}"
...
...
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid "{admin:cfg_check_missing}"
msgstr "Opzioni mancanti dal file di configurazione"
msgid "{errors:descr_UNHANDLEDEXCEPTION}"
msgstr "
E'
stata generata un'eccezione che non è stata gestita."
msgstr "
È
stata generata un'eccezione che non è stata gestita."
msgid "{general:yes}"
msgstr "Sì"
...
...
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-idp-remote}"
msgstr "SAML 2.0 Identity Provider (Remoto)"
msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-idp-hosted}"
msgstr "SAML 2.
o
Identity Provider (Hosted)"
msgstr "SAML 2.
0
Identity Provider (Hosted)"
msgid "{admin:metaover_required_found}"
msgstr "Campi richiesti"
...
...
@@ -293,14 +293,14 @@ msgstr "Selezionare il file di configurazione da verificare:"
msgid "{errors:descr_UNKNOWNCERT}"
msgstr ""
"L'autenticazione è fallita perché il tuo browser ha inviato un certificat"
"L'autenticazione è fallita perché il tuo browser ha inviato un certificat
o
"
" sconosciuto."
msgid "{logout:logging_out_from}"
msgstr "Disconnessione in corso dai seguenti servizi:"
msgid "{logout:loggedoutfrom}"
msgstr "
Adesso sei
correttamente disconnesso da %SP%"
msgstr "
Sei stato
correttamente disconnesso da %SP%"
msgid "{errors:errorreport_text}"
msgstr "Il rapporto dell'errore è stato inviato agli amministratori."
...
...
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Completato"
msgid "{errors:descr_NOTSET}"
msgstr ""
"La password definita nella configurazione (auth.adminpassword) non è "
"stata cambiata dal valore di default. Si prega di
edit
are il file di "
"stata cambiata dal valore di default. Si prega di
modific
are il file di "
"configurazione."
msgid "{general:service_provider}"
...
...
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
"specificare come proseguire dopo il login."
msgid "{status:header_diagnostics}"
msgstr "Diagnostic
i
di SimpleSAMLphp"
msgstr "Diagnostic
a
di SimpleSAMLphp"
msgid "{status:intro}"
msgstr ""
...
...
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "{admin:debug_sending_message_title}"
msgstr "Invio del messaggio"
msgid "{errors:title_RESPONSESTATUSNOSUCCESS}"
msgstr "
E'
stato ricevuto un errore dall'Identity Provider"
msgstr "
È
stato ricevuto un errore dall'Identity Provider"
msgid "{admin:metaover_intro}"
msgstr ""
...
...
@@ -656,7 +656,7 @@ msgid "Explain what you did when this error occurred..."
msgstr "Descrivi cosa stavi facendo al momento dell'errore"
msgid "An unhandled exception was thrown."
msgstr "
E'
stata generata un'eccezione che non è stata gestita."
msgstr "
È
stata generata un'eccezione che non è stata gestita."
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Certificato non valido"
...
...
@@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Unable to locate metadata for %ENTITYID%"
msgstr "Impossibile individuare i metatadi per %ENTITYID%"
msgid "Organizational number"
msgstr "Numero organizza
tivo
"
msgstr "Numero
dell'
organizza
zione
"
msgid "Password not set"
msgstr "Password non impostata"
...
...
@@ -748,7 +748,7 @@ msgid ""
"from the default value. Please edit the configuration file."
msgstr ""
"La password definita nella configurazione (auth.adminpassword) non è "
"stata cambiata dal valore di default. Si prega di
edit
are il file di "
"stata cambiata dal valore di default. Si prega di
modific
are il file di "
"configurazione."
msgid "Converted metadata"
...
...
@@ -764,7 +764,7 @@ msgid ""
"You have chosen <b>%HOMEORG%</b> as your home organization. If this is "
"wrong you may choose another one."
msgstr ""
"
E'
stata selezionata <b>%HOMEORG%</b> come propria organizzazione. Se è "
"
È
stata selezionata <b>%HOMEORG%</b> come propria organizzazione. Se è "
"sbagliata, è possibile selezionarne un'altra."
msgid "Error processing request from Service Provider"
...
...
@@ -816,7 +816,7 @@ msgid "Your attributes"
msgstr "I tuoi attributi"
msgid "Given name"
msgstr "Nome
"
msgstr "Nome"
msgid "Identity assurance profile"
msgstr "Profilo di garanzia sull'identità"
...
...
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Nome dell'organizzazione"
msgid "Authentication failed: the certificate your browser sent is unknown"
msgstr ""
"L'autenticazione è fallita perché il tuo browser ha inviato un certificat"
"L'autenticazione è fallita perché il tuo browser ha inviato un certificat
o
"
" sconosciuto."
msgid ""
...
...
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
"continuare."
msgid "Home organization domain name"
msgstr "Nome d
el
dominio della propria organizzazione"
msgstr "Nome d
i
dominio della propria organizzazione"
msgid "Go back to the file list"
msgstr "Tornare indietro alla lista dei file"
...
...
@@ -861,13 +861,13 @@ msgid "Logout failed"
msgstr "Disconnessione fallita"
msgid "Identity number assigned by public authorities"
msgstr "Numero di identità assegnato dall
'
autorità pubblic
a
"
msgstr "Numero di identità assegnato dall
e
autorità pubblic
he
"
msgid "WS-Federation Identity Provider (Remote)"
msgstr "WS-Federation Identity Provider (Remoto)"
msgid "Error received from Identity Provider"
msgstr "
E'
stato ricevuto un errore dall'Identity Provider"
msgstr "
È
stato ricevuto un errore dall'Identity Provider"
msgid "LDAP Error"
msgstr "Errore LDAP"
...
...
@@ -977,7 +977,7 @@ msgid "You are also logged in on these services:"
msgstr "Attualmente sei anche connesso ai seguenti servizi:"
msgid "SimpleSAMLphp Diagnostics"
msgstr "Diagnostic
i
di SimpleSAMLphp"
msgstr "Diagnostic
a
di SimpleSAMLphp"
msgid "Debug information"
msgstr "Informazioni di debug"
...
...
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid "You have successfully logged out from all services listed above."
msgstr "Sei stato disconnesso da tutti i servizi sopra elencati."
msgid "You are now successfully logged out from %SP%."
msgstr "
Adesso sei
correttamente disconnesso da %SP%"
msgstr "
Sei stato
correttamente disconnesso da %SP%"
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliazione"
...
...
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "Authentication error in source %AUTHSOURCE%. The reason was: %REASON%"
msgstr "Errore di autenticazione in sorgente %AUTHSOURCE%. La ragione è $REASON%"
msgid "Bad request received"
msgstr "
E'
stata ricevuta una richiesta erronea."
msgstr "
È
stata ricevuta una richiesta erronea."
msgid "User ID"
msgstr "Identificativo utente"
...
...
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "Metadata not found"
msgstr "Metadati non trovati"
msgid "SAML 2.0 Identity Provider (Hosted)"
msgstr "SAML 2.
o
Identity Provider (Hosted)"
msgstr "SAML 2.
0
Identity Provider (Hosted)"
msgid "Primary affiliation"
msgstr "Affiliazione primaria"
...
...
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"chiudere tutte le sessioni si consiglia di <i>chiudere il browser</i>"
msgid "Bad request to discovery service"
msgstr "Richiesta err
at
a al discovery service"
msgstr "Richiesta err
one
a al discovery service"
msgid "Select your identity provider"
msgstr "Selezionare il proprio identity provider"
...
...
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
"You can turn off debug mode in the global SimpleSAMLphp configuration "
"file <tt>config/config.php</tt>."
msgstr ""
"
E'
possibile disabilitare la modalità di debug nel file di configurazione"
"
È
possibile disabilitare la modalità di debug nel file di configurazione"
" globale di SimpleSAMLphp, <tt>config/config.php</tt>."
msgid "How to get help"
...
...
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
msgid "You can <a href=\"%METAURL%\">get the metadata xml on a dedicated URL</a>:"
msgstr ""
"Si possono <a href=\"%METAURL%\">ottenere i metadati in XML dall'URL "
"dedicat
a
</a>:"
"dedicat
o
</a>:"
msgid "Street"
msgstr "Via"
...
...
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "Error in this metadata entry"
msgstr "Errore in questo elemento dei metadati"
msgid "Session size: %SIZE%"
msgstr "Dimensione della session: %SIZE%"
msgstr "Dimensione della session
e
: %SIZE%"
msgid "Parse"
msgstr "Analisi"
...
...
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid ""
"you. Consult the help desk at your organization!"
msgstr ""
"Senza il nome utente e la password, non è possibile effettuare "
"l'autenticazione al servizio. C'è probabilmente qualcuno che può fornir
e
"
"l'autenticazione al servizio. C'è probabilmente qualcuno che può fornir
ti
"
"aiuto. Consultare il proprio help desk."
msgid "Choose your home organization"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment