Skip to content
Snippets Groups Projects
Unverified Commit c39b4487 authored by Tim van Dijen's avatar Tim van Dijen Committed by GitHub
Browse files

Merge pull request #1578 from Giorgio68/patch-2

Small fixes to italian translation
parents 11dc87a9 8ab984de
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Riporta gli errori"
msgid "{login:change_home_org_text}"
msgstr ""
"E' stata selezionata <b>%HOMEORG%</b> come propria organizzazione. Se è "
"&Egrave; stata selezionata <b>%HOMEORG%</b> come propria organizzazione. Se è "
"sbagliata, è possibile selezionarne un'altra."
msgid "{errors:title_PROCESSAUTHNREQUEST}"
......@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
msgid "{login:help_text}"
msgstr ""
"Senza il nome utente e la password, non è possibile effettuare "
"l'autenticazione al servizio. C'è probabilmente qualcuno che può fornire "
"l'autenticazione al servizio. C'è probabilmente qualcuno che può fornirti "
"aiuto. Consultare il proprio help desk."
msgid "{logout:default_link_text}"
......@@ -130,10 +130,10 @@ msgstr ""
"configurazione dei metadati sia corretta."
msgid "{errors:title_BADREQUEST}"
msgstr "E' stata ricevuta una richiesta erronea."
msgstr "&Egrave; stata ricevuta una richiesta erronea."
msgid "{status:sessionsize}"
msgstr "Dimensione della session: %SIZE%"
msgstr "Dimensione della sessione: %SIZE%"
msgid "{logout:title}"
msgstr "Disconnesso"
......@@ -174,14 +174,14 @@ msgstr "Ritornare al servizio"
msgid "{admin:metadata_xmlurl}"
msgstr ""
"Si possono <a href=\"%METAURL%\">ottenere i metadati in XML dall'URL "
"dedicata</a>:"
"dedicato</a>:"
msgid "{logout:logout_all}"
msgstr "Si, da tutti i servizi"
msgid "{admin:debug_disable_debug_mode}"
msgstr ""
"E' possibile disabilitare la modalità di debug nel file di configurazione"
"&Egrave; possibile disabilitare la modalità di debug nel file di configurazione"
" globale di SimpleSAMLphp, <tt>config/config.php</tt>."
msgid "{disco:select}"
......@@ -236,7 +236,7 @@ msgid "{admin:cfg_check_missing}"
msgstr "Opzioni mancanti dal file di configurazione"
msgid "{errors:descr_UNHANDLEDEXCEPTION}"
msgstr "E' stata generata un'eccezione che non è stata gestita."
msgstr "&Egrave; stata generata un'eccezione che non è stata gestita."
msgid "{general:yes}"
msgstr "Sì"
......@@ -283,7 +283,7 @@ msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-idp-remote}"
msgstr "SAML 2.0 Identity Provider (Remoto)"
msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-idp-hosted}"
msgstr "SAML 2.o Identity Provider (Hosted)"
msgstr "SAML 2.0 Identity Provider (Hosted)"
msgid "{admin:metaover_required_found}"
msgstr "Campi richiesti"
......@@ -293,14 +293,14 @@ msgstr "Selezionare il file di configurazione da verificare:"
msgid "{errors:descr_UNKNOWNCERT}"
msgstr ""
"L'autenticazione è fallita perché il tuo browser ha inviato un certificat"
"L'autenticazione è fallita perché il tuo browser ha inviato un certificato"
" sconosciuto."
msgid "{logout:logging_out_from}"
msgstr "Disconnessione in corso dai seguenti servizi:"
msgid "{logout:loggedoutfrom}"
msgstr "Adesso sei correttamente disconnesso da %SP%"
msgstr "Sei stato correttamente disconnesso da %SP%"
msgid "{errors:errorreport_text}"
msgstr "Il rapporto dell'errore è stato inviato agli amministratori."
......@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Completato"
msgid "{errors:descr_NOTSET}"
msgstr ""
"La password definita nella configurazione (auth.adminpassword) non è "
"stata cambiata dal valore di default. Si prega di editare il file di "
"stata cambiata dal valore di default. Si prega di modificare il file di "
"configurazione."
msgid "{general:service_provider}"
......@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
"specificare come proseguire dopo il login."
msgid "{status:header_diagnostics}"
msgstr "Diagnostici di SimpleSAMLphp"
msgstr "Diagnostica di SimpleSAMLphp"
msgid "{status:intro}"
msgstr ""
......@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "{admin:debug_sending_message_title}"
msgstr "Invio del messaggio"
msgid "{errors:title_RESPONSESTATUSNOSUCCESS}"
msgstr "E' stato ricevuto un errore dall'Identity Provider"
msgstr "&Egrave; stato ricevuto un errore dall'Identity Provider"
msgid "{admin:metaover_intro}"
msgstr ""
......@@ -656,7 +656,7 @@ msgid "Explain what you did when this error occurred..."
msgstr "Descrivi cosa stavi facendo al momento dell'errore"
msgid "An unhandled exception was thrown."
msgstr "E' stata generata un'eccezione che non è stata gestita."
msgstr "&Egrave; stata generata un'eccezione che non è stata gestita."
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Certificato non valido"
......@@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Unable to locate metadata for %ENTITYID%"
msgstr "Impossibile individuare i metatadi per %ENTITYID%"
msgid "Organizational number"
msgstr "Numero organizzativo"
msgstr "Numero dell'organizzazione"
msgid "Password not set"
msgstr "Password non impostata"
......@@ -748,7 +748,7 @@ msgid ""
"from the default value. Please edit the configuration file."
msgstr ""
"La password definita nella configurazione (auth.adminpassword) non è "
"stata cambiata dal valore di default. Si prega di editare il file di "
"stata cambiata dal valore di default. Si prega di modificare il file di "
"configurazione."
msgid "Converted metadata"
......@@ -764,7 +764,7 @@ msgid ""
"You have chosen <b>%HOMEORG%</b> as your home organization. If this is "
"wrong you may choose another one."
msgstr ""
"E' stata selezionata <b>%HOMEORG%</b> come propria organizzazione. Se è "
"&Egrave; stata selezionata <b>%HOMEORG%</b> come propria organizzazione. Se è "
"sbagliata, è possibile selezionarne un'altra."
msgid "Error processing request from Service Provider"
......@@ -816,7 +816,7 @@ msgid "Your attributes"
msgstr "I tuoi attributi"
msgid "Given name"
msgstr "Nome "
msgstr "Nome"
msgid "Identity assurance profile"
msgstr "Profilo di garanzia sull'identità"
......@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Nome dell'organizzazione"
msgid "Authentication failed: the certificate your browser sent is unknown"
msgstr ""
"L'autenticazione è fallita perché il tuo browser ha inviato un certificat"
"L'autenticazione è fallita perché il tuo browser ha inviato un certificato"
" sconosciuto."
msgid ""
......@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
"continuare."
msgid "Home organization domain name"
msgstr "Nome del dominio della propria organizzazione"
msgstr "Nome di dominio della propria organizzazione"
msgid "Go back to the file list"
msgstr "Tornare indietro alla lista dei file"
......@@ -861,13 +861,13 @@ msgid "Logout failed"
msgstr "Disconnessione fallita"
msgid "Identity number assigned by public authorities"
msgstr "Numero di identità assegnato dall'autorità pubblica"
msgstr "Numero di identità assegnato dalle autorità pubbliche"
msgid "WS-Federation Identity Provider (Remote)"
msgstr "WS-Federation Identity Provider (Remoto)"
msgid "Error received from Identity Provider"
msgstr "E' stato ricevuto un errore dall'Identity Provider"
msgstr "&Egrave; stato ricevuto un errore dall'Identity Provider"
msgid "LDAP Error"
msgstr "Errore LDAP"
......@@ -977,7 +977,7 @@ msgid "You are also logged in on these services:"
msgstr "Attualmente sei anche connesso ai seguenti servizi:"
msgid "SimpleSAMLphp Diagnostics"
msgstr "Diagnostici di SimpleSAMLphp"
msgstr "Diagnostica di SimpleSAMLphp"
msgid "Debug information"
msgstr "Informazioni di debug"
......@@ -995,7 +995,7 @@ msgid "You have successfully logged out from all services listed above."
msgstr "Sei stato disconnesso da tutti i servizi sopra elencati."
msgid "You are now successfully logged out from %SP%."
msgstr "Adesso sei correttamente disconnesso da %SP%"
msgstr "Sei stato correttamente disconnesso da %SP%"
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliazione"
......@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "Authentication error in source %AUTHSOURCE%. The reason was: %REASON%"
msgstr "Errore di autenticazione in sorgente %AUTHSOURCE%. La ragione è $REASON%"
msgid "Bad request received"
msgstr "E' stata ricevuta una richiesta erronea."
msgstr "&Egrave; stata ricevuta una richiesta erronea."
msgid "User ID"
msgstr "Identificativo utente"
......@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgid "Metadata not found"
msgstr "Metadati non trovati"
msgid "SAML 2.0 Identity Provider (Hosted)"
msgstr "SAML 2.o Identity Provider (Hosted)"
msgstr "SAML 2.0 Identity Provider (Hosted)"
msgid "Primary affiliation"
msgstr "Affiliazione primaria"
......@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"chiudere tutte le sessioni si consiglia di <i>chiudere il browser</i>"
msgid "Bad request to discovery service"
msgstr "Richiesta errata al discovery service"
msgstr "Richiesta erronea al discovery service"
msgid "Select your identity provider"
msgstr "Selezionare il proprio identity provider"
......@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
"You can turn off debug mode in the global SimpleSAMLphp configuration "
"file <tt>config/config.php</tt>."
msgstr ""
"E' possibile disabilitare la modalità di debug nel file di configurazione"
"&Egrave; possibile disabilitare la modalità di debug nel file di configurazione"
" globale di SimpleSAMLphp, <tt>config/config.php</tt>."
msgid "How to get help"
......@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
msgid "You can <a href=\"%METAURL%\">get the metadata xml on a dedicated URL</a>:"
msgstr ""
"Si possono <a href=\"%METAURL%\">ottenere i metadati in XML dall'URL "
"dedicata</a>:"
"dedicato</a>:"
msgid "Street"
msgstr "Via"
......@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "Error in this metadata entry"
msgstr "Errore in questo elemento dei metadati"
msgid "Session size: %SIZE%"
msgstr "Dimensione della session: %SIZE%"
msgstr "Dimensione della sessione: %SIZE%"
msgid "Parse"
msgstr "Analisi"
......@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid ""
"you. Consult the help desk at your organization!"
msgstr ""
"Senza il nome utente e la password, non è possibile effettuare "
"l'autenticazione al servizio. C'è probabilmente qualcuno che può fornire "
"l'autenticazione al servizio. C'è probabilmente qualcuno che può fornirti "
"aiuto. Consultare il proprio help desk."
msgid "Choose your home organization"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment