Skip to content
Snippets Groups Projects
messages.po 43.5 KiB
Newer Older
Hanne Moa's avatar
Hanne Moa committed

#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Pérez <jaime.perez@uninett.no>\n"
Hanne Moa's avatar
Hanne Moa committed
"Language: es\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"

msgid "{admin:metadata_saml20-idp}"
msgstr "Metadatos IdP SAML 2.0"

msgid "{errors:descr_WRONGUSERPASS}"
msgstr ""
"No existe un usuario con el identificador indicado, o la contraseña "
"indicada es incorrecta. Por favor revise el identificador de usuario e "
"inténtelo de nuevo."

msgid "{logout:failed}"
msgstr "Proceso de desconexión fallido"

msgid "{status:attributes_header}"
msgstr "Atributos"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-sp-remote}"
msgstr "Proveedor de Servicio SAML 2.0 (remoto)"

msgid "{errors:descr_NOCERT}"
msgstr "Fallo de autenticación: su navegador no envió ningún certificado"

msgid "{errors:title_PROCESSASSERTION}"
msgstr "Error al procesar la respuesta procedente del IdP"

msgid "{errors:title_NOSTATE}"
msgstr "Información de estado perdida"

msgid "{login:username}"
msgstr "Nombre de usuario"

msgid "{errors:title_METADATA}"
msgstr "Error al cargar los metadatos"

msgid "{admin:metaconv_title}"
msgstr "Analizar metadatos"

msgid "{admin:cfg_check_noerrors}"
msgstr "No se han encontrado errores"

msgid "{errors:descr_LOGOUTINFOLOST}"
msgstr ""
"La información sobre la operación de cierre de sesión se ha perdido. "
"Debería volver al servicio del que intenta salir e intentar cerrar la "
"sesión de nuevo. La información para cerrar la sesión se almacena durante"
" un tiempo limitado, generalmente mucho más tiempo del que debería tardar"
" la operación de cierre de sesión, de modo que este error puede deberse a"
" algun error en la configuración. Si el problema persiste, contacte con "
"el proveedor del servicio."

msgid "{disco:previous_auth}"
msgstr "Previamente solicitó autenticarse en"

msgid "{admin:cfg_check_back}"
msgstr "Volver al listado de archivos"

msgid "{errors:report_trackid}"
msgstr ""
"Por favor, si informa de este error, mantenga el <em>tracking ID</em>"
Hanne Moa's avatar
Hanne Moa committed
76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589
" que permite encontrar su sesi&oacute;n en los registros de que dispone "
"el administrador del sistema:"

msgid "{login:change_home_org_title}"
msgstr "Cambiar su organización origen"

msgid "{errors:descr_METADATANOTFOUND}"
msgstr "No se puede localizar los metadatos en %ENTITYID%"

msgid "{admin:metadata_metadata}"
msgstr "Metadatos"

msgid "{errors:report_text}"
msgstr ""
"Si lo desea, indique su dirección electrónica, para que los "
"administradores puedan ponerse en contacto con usted y obtener datos "
"adicionales de su problema"

msgid "{errors:report_header}"
msgstr "Informar del error"

msgid "{login:change_home_org_text}"
msgstr ""
"Ha seleccionado <b>%HOMEORG%</b> como organización origen. Si esta "
"información es incorrecta puede seleccionar otra."

msgid "{errors:title_PROCESSAUTHNREQUEST}"
msgstr "Error al procesar la solicitud del proveedor de servicio"

msgid "{errors:descr_PROCESSASSERTION}"
msgstr ""
"No ha sido posible aceptar la respuesta enviada por el proveedor de "
"identidad."

msgid "{errors:debuginfo_header}"
msgstr "Información de depuración"

msgid "{admin:debug_sending_message_msg_text}"
msgstr ""
"Si está en modo de depuración, verá el contenido del mensaje que va a "
"enviar:"

msgid "{errors:descr_RESPONSESTATUSNOSUCCESS}"
msgstr ""
"El IdP respondió a la solicitud con un error. (El código de estado en la "
"respuesta SAML no fue exitoso)"

msgid "{login:help_text}"
msgstr ""
"&iexcl;Muy mal! - Sin su nombre de usuario y su clave de acceso usted no "
"se puede identificar y acceder al servicio. A lo mejor hay alguien que "
"puede ayudarle. &iexcl;P&oacute;ngase en contacto con el centro de ayuda "
"de su universidad!"

msgid "{logout:default_link_text}"
msgstr "Volver a la página de instalación de SimpleSAMLphp"

msgid "{errors:error_header}"
msgstr "Error de SimpleSAMLphp"

msgid "{login:help_header}"
msgstr "&iexcl;Socorro! Se me ha olvidado mi clave de acceso."

msgid "{errors:descr_LDAPERROR}"
msgstr ""
"LDAP es la base de datos de usuarios, es necesario contactar con ella "
"cuando usted decide entrar. Se ha producido un error en dicho acceso"

msgid "{errors:descr_METADATA}"
msgstr ""
"Hay errores de configuraci&oacute;n en su instalaci&oacute;n de "
"SimpleSAMLphp. Si es usted el administrador del servicio, "
"cerci&oacute;rese de que la configuraci&oacute;n de los metadatos es "
"correcta."

msgid "{errors:title_BADREQUEST}"
msgstr "Recibida una solicitud incorrecta"

msgid "{status:sessionsize}"
msgstr "Tamaño de la sesión: %SIZE%"

msgid "{logout:title}"
msgstr "Desconectado"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.adfs-sp-remote}"
msgstr "Proveedor de Servicio ADFS (remoto)"

msgid "{admin:metaconv_xmlmetadata}"
msgstr "Metadatos XML"

msgid "{status:subject_format}"
msgstr "Formato"

msgid "{admin:metaover_unknown_found}"
msgstr "No se han reconocido los siguientes datos"

msgid "{errors:title_AUTHSOURCEERROR}"
msgstr "Error en la Autenticacion de origen"

msgid "{login:select_home_org}"
msgstr "Seleccione su organización origen"

msgid "{logout:hold}"
msgstr "En espera"

msgid "{admin:cfg_check_header}"
msgstr "Comprobar configuración"

msgid "{admin:debug_sending_message_send}"
msgstr "Enviar mensaje"

msgid "{status:logout}"
msgstr "Salir"

msgid "{errors:descr_DISCOPARAMS}"
msgstr ""
"Los parametros enviados al servicio de descubrimiento no se ajustan a la "
"especificaci&oacute;n."

msgid "{errors:descr_CREATEREQUEST}"
msgstr "Se ha producido un error al tratar de crear la petici&oacute;n SAML."

msgid "{admin:metaover_optional_found}"
msgstr "Datos opcionales"

msgid "{logout:return}"
msgstr "Volver al servicio"

msgid "{admin:metadata_xmlurl}"
msgstr "Puede  <a href=\"%METAURL%\">obtener una URL con los metadatos xml</a>:"

msgid "{logout:logout_all}"
msgstr "Si, todos los servicios"

msgid "{admin:debug_disable_debug_mode}"
msgstr ""
"Puede desactivar el modo de depuración en el fichero de configuración "
"global de SimpleSAMLphp <tt>config/config.php</tt>."

msgid "{disco:select}"
msgstr "Seleccione"

msgid "{logout:also_from}"
msgstr "También está autenticado en los siguientes servicios:"

msgid "{login:login_button}"
msgstr "Login"

msgid "{logout:progress}"
msgstr "Desconectando..."

msgid "{login:error_wrongpassword}"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña erróneos"

msgid "{login:remember_username}"
msgstr "Recordar mi nombre de usuario"

msgid "{errors:descr_PROCESSAUTHNREQUEST}"
msgstr ""
"Este IdP ha recibido una petición de autenticación de un proveedor de "
"servicio pero se ha producido un error al tratar de procesar la misma."

msgid "{logout:logout_all_question}"
msgstr "¿Desea desconectarse de todos los servicios que se muestran más arriba?"

msgid "{errors:title_NOACCESS}"
msgstr "Acceso no definido"

msgid "{login:error_nopassword}"
msgstr ""
"Usted envió algo a la página de acceso pero, por algún motivo, la clave "
"no fue enviada. Inténtelo de nuevo, por favor."

msgid "{errors:title_NORELAYSTATE}"
msgstr "RelayState no definido"

msgid "{errors:descr_NOSTATE}"
msgstr "Información de estado perdida y no hay manera de restablecer la petición"

msgid "{login:password}"
msgstr "Clave de acceso"

msgid "{errors:debuginfo_text}"
msgstr ""
"La siguiente información de depuración puede ser de utilidad para el "
"administrador del sistema o el centro de atención a usuarios:"

msgid "{admin:cfg_check_missing}"
msgstr "Opciones que faltan en el fichero de configuración"

msgid "{errors:descr_UNHANDLEDEXCEPTION}"
msgstr "Se lanzó una excepción no controlada."

msgid "{general:yes}"
msgstr "Sí"

msgid "{errors:title_CONFIG}"
msgstr "Error de configuración"

msgid "{errors:title_LOGOUTREQUEST}"
msgstr "Error al procesar la solicitud de cierre de sesi&oacute;n"

msgid "{admin:metaover_errorentry}"
msgstr "Error en los metadatos de la entrada"

msgid "{errors:title_METADATANOTFOUND}"
msgstr "Metadatos no econtrados"

msgid "{login:contact_info}"
msgstr "Información de contacto:"

msgid "{errors:title_UNHANDLEDEXCEPTION}"
msgstr "Excepción no controlada"

msgid "{status:header_saml20_sp}"
msgstr "Ejemplo de SAML 2.0 SP"

msgid "{login:error_header}"
msgstr "Los datos que ha suministrado no son válidos"

msgid "{errors:title_USERABORTED}"
msgstr "Autenticacion abortada"

msgid "{logout:incapablesps}"
msgstr ""
"Uno o más de los servicios en los que está autenticado <i>no permite "
"desconexión</i>. Para asegurarse de que todas sus sesiones se cierran, se"
" le recomienda que <i>cierre todas las ventanas de su navegador</i>."

msgid "{admin:metadata_xmlformat}"
msgstr "En formato xml de metadatos SAML 2.0:"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-idp-remote}"
msgstr "Proveedor de Identidad SAML 2.0 (remoto)"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-idp-hosted}"
msgstr "Proveedor de Identidad SAML 2.0 (local)"

msgid "{status:subject_notset}"
msgstr "sin valor"

msgid "{admin:metaover_required_found}"
msgstr "Campos obligatorios"

msgid "{admin:cfg_check_select_file}"
msgstr "Seleccione el fichero de configuración a comprobar:"

msgid "{errors:descr_UNKNOWNCERT}"
msgstr ""
"Fallo de autenticación:el certificado enviado por su navegador es "
"desconocido"

msgid "{logout:logging_out_from}"
msgstr "Desconectarse de los siguientes servicios:"

msgid "{logout:loggedoutfrom}"
msgstr "Ha sido desconectado correctamente de %SP%."

msgid "{errors:errorreport_text}"
msgstr "El informe de error ha sido enviado a los administradores."

msgid "{status:subject_header}"
msgstr "Identificador SAML"

msgid "{errors:descr_LOGOUTREQUEST}"
msgstr ""
"Se ha producido un error al tratar de procesar la solicitud de cierre de "
"sesi&oacute;n."

msgid "{logout:success}"
msgstr ""
"Ha sido correctamente desconectado de todo los servicios listados a "
"continuación"

msgid "{admin:cfg_check_notices}"
msgstr "Avisos"

msgid "{errors:descr_USERABORTED}"
msgstr "La Autenticacion fue abortada por el usuario"

msgid "{errors:descr_CASERROR}"
msgstr "Error al tratar de comunicar con el servidor CAS"

msgid "{general:no}"
msgstr "No"

msgid "{admin:metadata_saml20-sp}"
msgstr "Metadatos SP SAML 2.0"

msgid "{admin:metaconv_converted}"
msgstr "Metadatos convertidos"

msgid "{logout:completed}"
msgstr "Terminado"

msgid "{errors:descr_NOTSET}"
msgstr ""
"La clave de acceso del fichero de configuración (auth.adminpassword) no "
"ha sido cambiada de su valor por defecto. Por favor, edite dicho fichero"

msgid "{general:service_provider}"
msgstr "Proveedor de servicio"

msgid "{errors:descr_BADREQUEST}"
msgstr "Existe un error en la solicitud de esta página. La razón es: %REASON%"

msgid "{logout:no}"
msgstr "No"

msgid "{disco:icon_prefered_idp}"
msgstr "[Opción preference]"

msgid "{general:no_cancel}"
msgstr "No"

msgid "{login:user_pass_header}"
msgstr "Indique su nombre de usuario y clave de acceso"

msgid "{errors:report_explain}"
msgstr "Explique lo que ha hecho para llegar a este error..."

msgid "{errors:title_ACSPARAMS}"
msgstr "Falta la respuesta SAML"

msgid "{errors:descr_SLOSERVICEPARAMS}"
msgstr ""
"Usted accedió a la interfaz SingleLogoutService pero no incluyó un "
"mensaje SAML LogoutRequest o LogoutResponse"

msgid "{login:organization}"
msgstr "Organización"

msgid "{errors:title_WRONGUSERPASS}"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"

msgid "{admin:metaover_required_not_found}"
msgstr "Los siguientes datos obligatorios no se han encontrado"

msgid "{errors:descr_NOACCESS}"
msgstr ""
"Este punto de acceso no est&aacute; habilitado. Verifique las opciones de"
" habilitaci&oacute;n en la configuraci&oacute;n de SimpleSAMLphp."

msgid "{errors:title_SLOSERVICEPARAMS}"
msgstr "Falta el mensaje SAML"

msgid "{errors:descr_ACSPARAMS}"
msgstr ""
"Usted accedió a la interfaz consumidora de aserciones pero no incluyó una"
" respuesta de autenticación SAML."

msgid "{admin:debug_sending_message_text_link}"
msgstr ""
"Se va a proceder a enviar un mensaje. Pulse el enlace \"Enviar mensaje\" "
"para continuar."

msgid "{errors:descr_AUTHSOURCEERROR}"
msgstr ""
"Error en la Autenticacion en el origen %AUTHSOURCE%. La razon fue: "
"%REASON%"

msgid "{status:some_error_occurred}"
msgstr "Se produjo un error"

msgid "{login:change_home_org_button}"
msgstr "Seleccionar la organización origen"

msgid "{admin:cfg_check_superfluous}"
msgstr "Opciones sobrantes en el fichero de configuración"

msgid "{errors:report_email}"
msgstr "Correo-e:"

msgid "{errors:howto_header}"
msgstr "Cómo obtener asistencia"

msgid "{errors:title_NOTSET}"
msgstr "No ha establecido una clave de acceso"

msgid "{errors:descr_NORELAYSTATE}"
msgstr ""
"El iniciador de esta solicitud no proporcion&oacute; el par&aacute;metro "
"RelayState que indica donde ir a continuaci&oacute;n"

msgid "{status:header_diagnostics}"
msgstr "Diagnóstico SimpleSAMLphp"

msgid "{status:intro}"
msgstr ""
"Hola, esta es la página de estado de SimpleSAMLphp. Desde aquí puede ver "
"si su sesión ha caducado, cuanto queda hasta que lo haga y todos los "
"atributos existentes en su sesión."

msgid "{errors:title_NOTFOUNDREASON}"
msgstr "Página no encontrada"

msgid "{admin:debug_sending_message_title}"
msgstr "Enviando mensaje"

msgid "{errors:title_RESPONSESTATUSNOSUCCESS}"
msgstr "Hubo un error por parte del IdP"

msgid "{admin:metaover_intro}"
msgstr ""
"Para ver los detalles de una entidad SAML, haga click en la cabecera de "
"la entidad."

msgid "{errors:title_NOTVALIDCERT}"
msgstr "Certificado no válido"

msgid "{general:remember}"
msgstr "Recordar el consentimiento"

msgid "{disco:selectidp}"
msgstr "Seleccione su proveedor de identidad"

msgid "{login:help_desk_email}"
msgstr "Enviar correo electrónico al soporte técnico"

msgid "{login:help_desk_link}"
msgstr "Página de soporte técnico"

msgid "{login:remember_me}"
msgstr "Recordarme"

msgid "{errors:title_CASERROR}"
msgstr "Error del CAS"

msgid "{login:user_pass_text}"
msgstr ""
"Un servicio solicita que se autentique. Esto significa que debe indicar "
"su nombre de usuario y su clave de acceso en el siguiente formulario."

msgid "{errors:title_DISCOPARAMS}"
msgstr "Solicitud err&oacute;nea al servicio de descubrimiento"

msgid "{general:yes_continue}"
msgstr "Sí"

msgid "{disco:remember}"
msgstr "Recordar mi elección"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.saml20-sp-hosted}"
msgstr "Proveedor de Servicio SAML 2.0 (local)"

msgid "{admin:metadata_simplesamlformat}"
msgstr ""
"En un fichero de formato SimpleSAMLphp - utilice esta opción si está "
"usando una entidad SimpleSAMLphp en el otro extremo:"

msgid "{admin:metadata_adfs-sp}"
msgstr "Metadatos SP ADFS"

msgid "{disco:login_at}"
msgstr "Identificarse en"

msgid "{errors:title_GENERATEAUTHNRESPONSE}"
msgstr "No se pudo crear la respuesta de autenticaci&oacute;n"

msgid "{errors:errorreport_header}"
msgstr "Informe de error enviado"

msgid "{errors:title_CREATEREQUEST}"
msgstr "Error en la creaci&oacute;n de la solictud"

msgid "{admin:metaover_header}"
msgstr "Ver metadatos"

msgid "{errors:report_submit}"
msgstr "Envíe el informe de error"

msgid "{errors:title_INVALIDCERT}"
msgstr "Certificado inválido"

msgid "{errors:title_NOTFOUND}"
msgstr "Página no encontrada"

msgid "{logout:logged_out_text}"
msgstr "Ha sido desconectado. Gracias por usar este servicio."

msgid "{admin:metadata_cert_intro}"
msgstr "Descargar los certificados X509 en formato PEM."

msgid "{admin:debug_sending_message_msg_title}"
msgstr "Mensaje"

msgid "{admin:metaover_group_metadata.adfs-idp-hosted}"
msgstr "Proveedor de Identidad ADFS (local)"

msgid "{errors:title_UNKNOWNCERT}"
msgstr "Certificado desconocido"

msgid "{errors:title_LDAPERROR}"
msgstr "Error de LDAP"

msgid "{logout:failedsps}"
msgstr ""
"Imposible desconectarse de uno o más servicios. Para asegurar que todas "
"sus sesiones han sido cerradas, se recomienda que <i>cierre su navegador "
"web</i>."

msgid "{errors:descr_NOTFOUND}"
msgstr "La página que indicó no se encontró. La URL es: %URL%"

msgid "{errors:howto_text}"
msgstr ""
"Este error se debe probablemente a un comportamiento inesperado o a una "
"configuración incorrecta de SimpleSAMLphp. Póngase en contacto con el "
"administrador de este servicio de conexión y envíele el mensaje de error "
"anterior."

msgid "{admin:metadata_adfs-idp}"
msgstr "Metadatos IdP ADFS"

msgid "{attributes:attribute_preferredlanguage}"
msgstr "Idioma preferido"
Hanne Moa's avatar
Hanne Moa committed

msgid "{errors:descr_NOTVALIDCERT}"
msgstr "No se ha podido validar el certificado recibido"

msgid "{admin:debug_sending_message_text_button}"
msgstr ""
"Se va a proceder a enviar un mensaje. Pulse el botón \"Enviar mensaje\" "
"para continuar."

msgid "{admin:metaover_optional_not_found}"
msgstr "Los siguientes datos opcionales no se han encontrado"

msgid "{logout:logout_only}"
msgstr "No, sólo %SPS"

msgid "{login:next}"
msgstr "Siguiente"

msgid "{errors:descr_GENERATEAUTHNRESPONSE}"
msgstr ""
"El proveedor de identidad ha detectado un error al crear respuesta de "
"autenticaci&oacute;n."

msgid "{disco:selectidp_full}"
msgstr "Por favor, seleccione el proveedor de identidad donde desea autenticarse"

msgid "{errors:descr_NOTFOUNDREASON}"
msgstr ""
"La página que indicó no se encontró. El motivo es: %REASON% La URL es: "
"%URL%"

msgid "{errors:title_NOCERT}"
msgstr "No certificado"

msgid "{errors:title_LOGOUTINFOLOST}"
msgstr "Se perdió la información para cerrar la sesión"

msgid "{errors:descr_CONFIG}"
msgstr "Parece que hay un error en la configuración de SimpleSAMLphp"

msgid "{admin:metadata_intro}"
msgstr ""
"Aquí están los metadatos que SimpleSAMLphp ha generado. Puede enviar este"
" documento de metadatos a sus socios de confianza para configurar una "
"federación."

msgid "{admin:metadata_cert}"
msgstr "Certificados"

msgid "{errors:descr_INVALIDCERT}"
msgstr ""
"Fallo de autenticación: El certificado enviado por su navegador es "
"inválido o no puede ser leído"

msgid "{status:header_shib}"
msgstr "Ejemplo Shibboleth"

msgid "{admin:metaconv_parse}"
msgstr "Analizar"

msgid "Hello, Untranslated World!"
msgstr "Hola, mundo traducido!"

msgid "Hello, %who%!"
msgstr "Hola, %who%!"

msgid "World"
msgstr "Mundo"

msgid "Person's principal name at home organization"
msgstr "Identificador único de la persona en su organización de origen"

msgid "Superfluous options in config file"
msgstr "Opciones sobrantes en el fichero de configuración"

msgid "Mobile"
msgstr "Teléfono móvil"

msgid "Shib 1.3 Service Provider (Hosted)"
msgstr "Proveedor de Servicio Shib 1.3 (local)"

msgid ""
"LDAP is the user database, and when you try to login, we need to contact "
"an LDAP database. An error occurred when we tried it this time."
msgstr ""
"LDAP es la base de datos de usuarios, es necesario contactar con ella "
"cuando usted decide entrar. Se ha producido un error en dicho acceso"

msgid ""
"Optionally enter your email address, for the administrators to be able "
"contact you for further questions about your issue:"
msgstr ""
"Si lo desea, indique su dirección electrónica, para que los "
"administradores puedan ponerse en contacto con usted y obtener datos "
"adicionales de su problema"

msgid "Display name"
msgstr "Nombre para mostrar"

msgid "Remember my choice"
msgstr "Recordar mi elección"

msgid "Format"
msgstr "Formato"

msgid "SAML 2.0 SP Metadata"
msgstr "Metadatos SP SAML 2.0"

msgid "ADFS IdP Metadata"
msgstr "Metadatos IdP ADFS"

msgid "Notices"
msgstr "Avisos"

msgid "Home telephone"
msgstr "Teléfono de su domicilio"

msgid ""
"Hi, this is the status page of SimpleSAMLphp. Here you can see if your "
"session is timed out, how long it lasts until it times out and all the "
"attributes that are attached to your session."
msgstr ""
"Hola, esta es la página de estado de SimpleSAMLphp. Desde aquí puede ver "
"si su sesión ha caducado, cuanto queda hasta que lo haga y todos los "
"atributos existentes en su sesión."

msgid "Explain what you did when this error occurred..."
msgstr "Explique lo que ha hecho para llegar a este error..."

msgid "An unhandled exception was thrown."
msgstr "Se lanzó una excepción no controlada."

msgid "Invalid certificate"
msgstr "Certificado no válido"

msgid "Service Provider"
msgstr "Proveedor de servicio"

msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña erróneos"

msgid "There is an error in the request to this page. The reason was: %REASON%"
msgstr "Existe un error en la solicitud de esta página. La razón es: %REASON%"

msgid "E-mail address:"
msgstr "Correo-e:"

msgid "Submit message"
msgstr "Enviar mensaje"

msgid "No RelayState"
msgstr "RelayState no definido"

msgid "Error creating request"
msgstr "Error en la creaci&oacute;n de la solictud"

msgid "Locality"
msgstr "Localidad"

msgid "Unhandled exception"
msgstr "Excepción no controlada"

msgid "The following required fields was not found"
msgstr "Los siguientes datos obligatorios no se han encontrado"

msgid "Download the X509 certificates as PEM-encoded files."
msgstr "Descargar los certificados X509 en formato PEM."

#, python-format
msgid "Unable to locate metadata for %ENTITYID%"
msgstr "No se puede localizar los metadatos en %ENTITYID%"

msgid "Organizational number"
msgstr "Número de la organización"

msgid "Password not set"
msgstr "No ha establecido una clave de acceso"

msgid "SAML 2.0 IdP Metadata"
msgstr "Metadatos IdP SAML 2.0"

msgid "Post office box"
msgstr "Código postal"

msgid ""
"A service has requested you to authenticate yourself. Please enter your "
"username and password in the form below."
msgstr ""
"Un servicio solicita que se autentique. Esto significa que debe indicar "
"su nombre de usuario y su clave de acceso en el siguiente formulario."

msgid "CAS Error"
msgstr "Error del CAS"

msgid ""
"The debug information below may be of interest to the administrator / "
"help desk:"
msgstr ""
"La siguiente información de depuración puede ser de utilidad para el "
"administrador del sistema o el centro de atención a usuarios:"

msgid ""
"Either no user with the given username could be found, or the password "
"you gave was wrong. Please check the username and try again."
msgstr ""
"No existe un usuario con el identificador indicado, o la contraseña "
"indicada es incorrecta. Por favor revise el identificador de usuario e "
"inténtelo de nuevo."

msgid "Error"
msgstr "Los datos que ha suministrado no son válidos"

msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

msgid "Distinguished name (DN) of the person's home organizational unit"
msgstr "DN de la Unidad Organizativa (OU) de su organización origen"

msgid "State information lost"
msgstr "Información de estado perdida"

msgid ""
"The password in the configuration (auth.adminpassword) is not changed "
"from the default value. Please edit the configuration file."
msgstr ""
"La clave de acceso del fichero de configuración (auth.adminpassword) no "
"ha sido cambiada de su valor por defecto. Por favor, edite dicho fichero"

msgid "Converted metadata"
msgstr "Metadatos convertidos"

msgid "Mail"
msgstr "Correo electrónico"

msgid "No, cancel"
msgstr "No"

msgid ""
"You have chosen <b>%HOMEORG%</b> as your home organization. If this is "
"wrong you may choose another one."
msgstr ""
"Ha seleccionado <b>%HOMEORG%</b> como organización origen. Si esta "
"información es incorrecta puede seleccionar otra."

msgid "Error processing request from Service Provider"
msgstr "Error al procesar la solicitud del proveedor de servicio"

msgid "Distinguished name (DN) of person's primary Organizational Unit"
msgstr ""
"Distinguished name (DN) de la entrada del directorio que representa el "
"identificador primario de la Unidad Organizativa."

msgid ""
"To look at the details for an SAML entity, click on the SAML entity "
"header."
msgstr ""
"Para ver los detalles de una entidad SAML, haga click en la cabecera de "
"la entidad."

msgid "Enter your username and password"
msgstr "Indique su nombre de usuario y clave de acceso"

msgid "Login at"
msgstr "Identificarse en"

msgid "No"
msgstr "No"

msgid "Home postal address"
msgstr "Dirección de su domicilio"

msgid "WS-Fed SP Demo Example"
msgstr "Ejemplo WS-Fed SP"

msgid "SAML 2.0 Identity Provider (Remote)"
msgstr "Proveedor de Identidad SAML 2.0 (remoto)"

msgid "Error processing the Logout Request"
msgstr "Error al procesar la solicitud de cierre de sesi&oacute;n"

msgid "Do you want to logout from all the services above?"
msgstr "¿Desea desconectarse de todos los servicios que se muestran más arriba?"

msgid "Select"
msgstr "Seleccione"

msgid "The authentication was aborted by the user"
msgstr "La Autenticacion fue abortada por el usuario"

msgid "Your attributes"
msgstr "Atributos"

msgid "Given name"
msgstr "Nombre"

msgid "Identity assurance profile"
msgstr "Identificador del perfil de garantía"

msgid "SAML 2.0 SP Demo Example"
msgstr "Ejemplo de SAML 2.0 SP"

msgid "Logout information lost"
msgstr "Se perdió la información para cerrar la sesión"

msgid "Organization name"
msgstr "Nombre de la organización"

msgid "Authentication failed: the certificate your browser sent is unknown"
msgstr ""
"Fallo de autenticación:el certificado enviado por su navegador es "
"desconocido"

msgid ""
"You are about to send a message. Hit the submit message button to "
"continue."
msgstr ""
"Se va a proceder a enviar un mensaje. Pulse el botón \"Enviar mensaje\" "
"para continuar."

msgid "Home organization domain name"
msgstr "Identificador único de la organización de origen"

msgid "Go back to the file list"
msgstr "Volver al listado de archivos"

msgid "SAML Subject"
msgstr "Identificador SAML"

msgid "Error report sent"
msgstr "Informe de error enviado"

msgid "Common name"
msgstr "Nombre común (CN)"

msgid "Please select the identity provider where you want to authenticate:"
msgstr "Por favor, seleccione el proveedor de identidad donde desea autenticarse"

msgid "Logout failed"
msgstr "Proceso de desconexión fallido"

msgid "Identity number assigned by public authorities"
msgstr "Número de la Seguridad Social"

msgid "WS-Federation Identity Provider (Remote)"
msgstr "Proveedor de Identidad WS-Federation (remoto)"

msgid "Error received from Identity Provider"
msgstr "Hubo un error por parte del IdP"

msgid "LDAP Error"
msgstr "Error de LDAP"

msgid ""
"The information about the current logout operation has been lost. You "
"should return to the service you were trying to log out from and try to "
"log out again. This error can be caused by the logout information "
"expiring. The logout information is stored for a limited amout of time - "
"usually a number of hours. This is longer than any normal logout "
"operation should take, so this error may indicate some other error with "
"the configuration. If the problem persists, contact your service "
"provider."
msgstr ""
"La información sobre la operación de cierre de sesión se ha perdido. "
"Debería volver al servicio del que intenta salir e intentar cerrar la "
"sesión de nuevo. La información para cerrar la sesión se almacena durante"
" un tiempo limitado, generalmente mucho más tiempo del que debería tardar"
" la operación de cierre de sesión, de modo que este error puede deberse a"
" algun error en la configuración. Si el problema persiste, contacte con "
"el proveedor del servicio."

msgid "Some error occurred"
msgstr "Se produjo un error"

msgid "Organization"
msgstr "Organización"

msgid "No certificate"
msgstr "No certificado"

msgid "Choose home organization"
msgstr "Seleccionar la organización origen"

msgid "Persistent pseudonymous ID"
msgstr "ID anónimo persistente"

msgid "No SAML response provided"
msgstr "Falta la respuesta SAML"

msgid "No errors found."
msgstr "No se han encontrado errores"

msgid "SAML 2.0 Service Provider (Hosted)"
msgstr "Proveedor de Servicio SAML 2.0 (local)"

msgid "The given page was not found. The URL was: %URL%"
msgstr "La página que indicó no se encontró. La URL es: %URL%"

msgid "Configuration error"
msgstr "Error de configuración"

msgid "Required fields"
msgstr "Campos obligatorios"

msgid "An error occurred when trying to create the SAML request."
msgstr "Se ha producido un error al tratar de crear la petici&oacute;n SAML."

msgid ""
"This error probably is due to some unexpected behaviour or to "
"misconfiguration of SimpleSAMLphp. Contact the administrator of this "