Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 2f1665cd authored by Tim van Dijen's avatar Tim van Dijen
Browse files

Typo

parent f0c4c64b
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -1680,4 +1680,4 @@ msgstr ""
"Je gaat nu een pre-productiesysteem gebruiken. Deze authenticatie is "
"uitsluitend opgezet voor testen en pre-productie-verfificatie. Als iemand"
" je een link hierheen stuurde, en je bent geen <i>tester</i>, dan is dit "
"waarschijlijk een vergissing en zou je <b>niet hier moeten zijn</b>."
"waarschijnlijk een vergissing en zou je <b>niet hier moeten zijn</b>."
......@@ -4,7 +4,7 @@
"nn": "Du er no inne p\u00e5 eit testsystem. Denne autentiseringsl\u00f8ysinga er for testing og beta-drift, ikkje for vanleg drift. Dersom du har f\u00e5tt peikar hit og du ikkje er <i>utviklar<\/i>, s\u00e5 er du truleg p\u00e5 feil plass og <i>skulle ikkje vore her<\/i>.",
"sv": "Du har kommit till en tj\u00e4nst som \u00e4nnu inte \u00e4r i drift. Denna autentisieringskonfiguration \u00e4r f\u00f6r testning och tidig produktionskontroll. Om n\u00e5gon har skickat dig en l\u00e4nk hit och du inte \u00e4r en <i>en testare<\/i> har du troligtvis f\u00e5tt fel l\u00e4nk.",
"es": "Est\u00e1 accediendo a un sistema en pre-producci\u00f3n. Esta configuraci\u00f3n es \u00fanicamente para pruebas y para verificaci\u00f3n del sistema de preproducci\u00f3n. Si sigui\u00f3 un enlace que alguien le envi\u00f3 para llegar hasta aqu\u00ed y no es un <i>probador<\/i> probablemente se trata de un error, y usted <b>no deber\u00eda estar aqu\u00ed<\/b>",
"nl": "Je gaat nu een pre-productiesysteem gebruiken. Deze authenticatie is uitsluitend opgezet voor testen en pre-productie-verfificatie. Als iemand je een link hierheen stuurde, en je bent geen <i>tester<\/i>, dan is dit waarschijlijk een vergissing en zou je <b>niet hier moeten zijn<\/b>.",
"nl": "Je gaat nu een pre-productiesysteem gebruiken. Deze authenticatie is uitsluitend opgezet voor testen en pre-productie-verfificatie. Als iemand je een link hierheen stuurde, en je bent geen <i>tester<\/i>, dan is dit waarschijnlijk een vergissing en zou je <b>niet hier moeten zijn<\/b>.",
"sl": "Dostopate do predprodukcijskega sistema, ki je namenjen izklju\u010dno preizku\u0161anju. V primeru da ste pristali na tej strani med postopkom prijave v produkcijsko storitev, je storitev verjetno napa\u010dno nastavljena.",
"da": "Du tilg\u00e5r nu et pre-produktions-system. Dette autentificeringssetup er kun til test og pre-produktion verifikation. Hvis nogen har sendt et link, som peger her og du ikke er en <i>tester<\/i>, s\u00e5 har du sikekrt f\u00e5et et forkert lin og burde <b>ikke v\u00e6re her.<\/b> ",
"hr": "Pristupate sustavu koji se nalazi u pretprodukcijskoj fazi. Ove autentifikacijske postavke slu\u017ee za testiranje i provjeru ispravnosti rada pretprodukcijskog sustava. Ako vam je netko poslao adresu koja pokazuje na ovu stranicu, a vi niste <i>osoba zadu\u017eena za testiranje<\/i>, vjerojatno ste <b>na ovu stranicu do\u0161li gre\u0161kom<\/b>.",
......
......@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Je gaat nu een pre-productiesysteem gebruiken. Deze authenticatie is "
"uitsluitend opgezet voor testen en pre-productie-verfificatie. Als iemand"
" je een link hierheen stuurde, en je bent geen <i>tester</i>, dan is dit "
"waarschijlijk een vergissing en zou je <b>niet hier moeten zijn</b>."
"waarschijnlijk een vergissing en zou je <b>niet hier moeten zijn</b>."
msgid "{preprodwarning:warning:yes}"
msgstr "Ja, ik begrijp dat ik een pre-productiesysteem ga gebruiken"
......@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Je gaat nu een pre-productiesysteem gebruiken. Deze authenticatie is "
"uitsluitend opgezet voor testen en pre-productie-verfificatie. Als iemand"
" je een link hierheen stuurde, en je bent geen <i>tester</i>, dan is dit "
"waarschijlijk een vergissing en zou je <b>niet hier moeten zijn</b>."
"waarschijnlijk een vergissing en zou je <b>niet hier moeten zijn</b>."
msgid "Warning about accessing a pre-production system"
msgstr "Waarschuwing: dit is een pre-productiesysteem"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment